Sukta 140
यदद्य वां नासत्योक्थैराचुच्युवीमहि । यद्वा वाणीभिरश्विनेवेत्कण्वस्य बोधतम्
yád adyá vāṃ nā́satyoktháir ācucyuvīmáhi | yád vā vā́ṇībhir aśvine évét káṇvasya bodhatam
What, O Nāsatyas, we have to-day set in motion toward you with hymns—or what with voices, O Aśvins—thereof take heed, even as (ye heeded) Kaṇva’s.
हे नासत्यौ (अश्विनौ), आज स्तोत्रांनी आम्ही तुमच्याकडे जे काही प्रवाहित/प्रेरित केले आहे—किंवा हे अश्विनौ, वाणींनी (उच्चारित प्रार्थनांनी) जे काही—त्याकडे लक्ष द्या; जसे तुम्ही कण्वाच्या (आह्वानाकडे) लक्ष दिले होते.
Rishi: Kaṇva lineage is invoked; actual RV seer of the source verse belongs to Kaṇva tradition.
Devata: Aśvinau (Nāsatyau)
Chandas: Ṛgvedic meter underlying; requires source identification for exact chandas.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From earnest calling to confident expectation grounded in precedent.","listener_experience":"A calm but alert feeling of being heard; trust that the rite is ‘connected’ to a successful ancestral channel.","intensity":4}