Sukta 135
देवा ददत्वासुरं तद्वो अस्तु सुचेतनम्। युष्मां अस्तु दिवेदिवे प्रत्येव गृभायत्
devā́ dadatv ā́suram tád vo astu sú-cetanam | yuṣmā́ṃ astu díve-dive práty èva gṛbhāyat ||
Let the Gods bestow that lordly power: for you let it be of wholesome mind. Let it be yours day after day; let it, in very truth, lay hold on you again and again.
देवांनी ती ‘असुर’ शक्ती (प्रभुत्व-बल) द्यावी; ती तुमच्यासाठी सुचेतन—शुभबुद्धी देणारी—असो. ती दिवसेंदिवस तुमचीच राहो; आणि ती खरोखरच पुन्हा पुन्हा तुम्हाला धरून ठेवो.
Rishi: Angirasa/Atharvanic transmission (book 20 RV-style)
Devata: Viśve Devāḥ (All Gods)
Chandas: Anuṣṭubh-like (approx.; requires full syllable verification)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From invocation of divine grant → clarification/wholesome-mindedness → steady daily adhesion of fortune.","listener_experience":"Calm confidence; sense of being ‘held’ by auspicious order rather than chasing power.","intensity":4}