Sukta 19
देवा अमृतेनोदक्रामंस्तां पुरं प्र णयामि वः । तामा विशत तां प्र विशत सा वः शर्म च वर्म च यच्छतु
devā́ amṛ́tenód akrāman tá̄m púraṃ prá nayāmi vaḥ | tá̄m ā́ viśata tá̄m prá viśata sā́ vaḥ śárma ca várma ca yacchatu
The Gods, with immortality, have advanced: that stronghold do I lead you forth unto. Enter ye into it; yea, enter ye fully into it: may she bestow on you both shelter and armour.
देव अमृतत्वासह पुढे गेले आहेत; त्या दुर्गात/पुरात मी तुम्हाला नेतो. त्यात प्रवेश करा; पूर्णपणे त्यात प्रवेश करा. ती (पुर) तुम्हाला आश्रय (शर्म) आणि कवच (वर्म) — दोन्ही देओ.
Rishi: Atharvanic tradition (sūkta-level attribution varies)
Devata: Devāḥ (the gods collectively); Amṛta as empowering principle; Pur personified
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at deathlessness (amṛta) to settled assurance (śarma) and quiet strength (varma).","listener_experience":"Deep calm and confidence in continuity; a sense of being ‘held’ by a timeless support.","intensity":5}