Mantra 21

Sukta 5

मृत्युर्हिङ्कृण्वत्यु१ग्रो देवः पुच्छं पर्यस्यन्ती

mṛtyúr híṅkṛṇvaty ùgro deváḥ púcchaṃ paryásyantī

Death, the fierce god, crying ‘hiṅ,’ brandishes and flings his tail about.

‘हिङ्’ असा नाद करत मृत्यु—तो उग्र देव—आपली शेपटी फिरवून डोलवतो आणि चहुबाजूंनी उधळून टाकतो.

मृत्युःDeath (personified)
मृत्युः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमृत्यु- (प्रातिपदिक)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
इङ्कृण्वतीmaking a ‘hiṅ/ing’ sound; humming/whirring (as she acts)
इङ्कृण्वती:
कर्तृ (सह-विशेषणरूपेण) / क्रियाविशेषणभावः
TypeVerb (participle)
Rootइङ् + कृ (धातु) → इङ्कृण्वत् (वर्तमान कृदन्त)
उग्रःfierce, formidable
उग्रः:
कर्तृ (विशेषणम्) / सम्बन्धः
TypeAdjective
Rootउग्र- (प्रातिपदिक)
देवःthe god (divine being)
देवः:
कर्तृ (सम्बोधन/विशेष्यभावे) / सम्बन्धः
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
पुच्छम्tail
पुच्छम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपुच्छ- (प्रातिपदिक)
परिaround, all around
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
अस्यन्तीcasting/throwing (about), flinging
अस्यन्ती:
कर्तृ
TypeVerb (participle)
Rootअस् (धातु ‘क्षेपणे’/‘प्रक्षेपणे’) → अस्यत् (वर्तमान कृदन्त)

Rishi: To be verified per Anukramaṇī for AVŚ 12.5.

Devata: Mṛtyu (Death), personified.

Chandas: To be verified by metrical scan in context.

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From dread recognition to fierce readiness to ward off.","listener_experience":"Chill of mortality followed by a sharpened instinct to protect life and refuse panic.","intensity":8}