Sukta 4
यदस्या गोपतौ सत्या लोम ध्वाङ्क्षो अजीहिडत्। ततः कुमारा म्रियन्ते यक्ष्मो विन्दत्यनामनात्
yád asyā́ gopátau satyā́ lóma dhvā́ṅkṣo ajī́hiḍat | tátaḥ kumārā́ mriyánte yákṣmo vindaty anā́manāt ||
When, at her keeper’s stall, the sure portent comes to pass—when the crow hath licked her hair—therefrom the boys die; wasting-disease findeth (them) through lack of due obeisance.
तिच्या गोपता (रक्षक) यांच्या गोठ्यात सत्य लक्षण घडते—कावळा तिचे लोम (केस) चाटतो—तेव्हापासून कुमार मरतात; यक्ष्मा ‘अनामनात्’ (योग्य नमस्कार/आदराचा अभाव) यामुळे त्यांना गाठतो.
Rishi: Atharvanic tradition (sūkta within AV 12.4; specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Yakṣma (as affliction) and the apotropaic force of correct observance; implicitly Go/household order
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in AV narrative-legal/omen verses)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Alarm at omen → sober resolve to correct observance.","listener_experience":"Serious warning; impetus for purification and care.","intensity":6}