Sukta 33
आपः। हिरण्यवर्णाः शुचयः पावका यासु जातः सविता यास्वग्निः । या अग्निं गर्भं दधिरे सुवर्णास्ता न आपः शं स्योना भवन्तु
ā́paḥ | híraṇyavarṇā́ḥ śúcayaḥ pāvakā́ yā́su jā́taḥ savitā́ yā́sv agníḥ | yā́ agníṃ gárbhaṃ dadhiré suvarṇā́s tā́ na ā́paḥ śáṃ syónā bhavantu
Waters, gold-hued, pure, and cleansing—within whom Savitar hath been born, within whom Agni is; ye who have held Agni as an embryo, ye fair and golden—those Waters, for us, be welfare, be kindly, be benign.
हे आपः (जलांनो)! तुम्ही हिरण्यवर्ण, शुचि आणि पावक आहात; ज्यांत सविता जन्मला, ज्यांत अग्नि आहे. ज्यांनी अग्निला गर्भरूपाने धारण केले—ती सुवर्ण, सुंदर जलं—ती आपः आमच्यासाठी ‘शं’ (कल्याण) ठरोत, ‘स्योना’ (सुखद) ठरोत, आणि भद्र (अनुकूल) ठरोत.
Rishi: Atharvanic tradition (often treated as an Āpaḥ-sūkta; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition)
Devata: Āpaḥ (Waters), with Savitar and Agni as embedded powers
Chandas: Triṣṭubh (predominant cadence; as transmitted in Atharvanic form)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From praise of purity and radiance to a tender wish for kindness and welfare.","listener_experience":"Cool clarity, safety, and uplift; sense of being washed clean inwardly and outwardly.","intensity":5}