तेषां कृतोत्साहानां महान्तं संघमादाय रात्रावन्यं ग्राममुद्दिश्यान्यं ग्रामं कृतकस्त्रीपुरुषं गत्वा ब्रूयुः इहैव विद्याप्रभावो दृश्यतां कृच्छ्रः परग्रामो गन्तुमिति ॥ कZ_०४.५.०२ ॥
teṣāṃ kṛtotsāhānāṃ mahāntaṃ saṃgham ādāya rātrāv anyaṃ grāmam uddiśya anyaṃ grāmaṃ kṛtakastrīpuruṣaṃ gatvā brūyuḥ—ihaiva vidyāprabhāvo dṛśyatāṃ; kṛcchraḥ paragrāmo gantum iti
ते तयारी करून मोठा संघ सोबत घेतात; रात्री एका गावाकडे निघाल्याचे भासवून दुसऱ्या गावात जातात, स्त्री-पुरुषाचा वेष धारण करून, आणि म्हणतात— ‘इथेच आमच्या “विद्ये”चा प्रभाव दाखवू या; परगावी जाणे कठीण आहे.’
Numbers provide cover, intimidation, and confusion, reducing the likelihood of identification while enabling coordinated entry and control.