Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85
शस्त्रेण पाशसंयुक्तं ज्येष्टयाङ्कुशमुद्रया ॐ हां हं हों ह्रूं फट् स्वाहान्तेन हृदाकृष्य तेनैव पुटितात्मना
śastreṇa pāśasaṃyuktaṃ jyeṣṭayāṅkuśamudrayā oṃ hāṃ haṃ hoṃ hrūṃ phaṭ svāhāntena hṛdākṛṣya tenaiva puṭitātmanā
पाशयुक्त शस्त्र मंत्रसिद्ध करून आणि ज्येष्ठा देवीची अङ्कुश-मुद्रा धारण करून, “ॐ हां हं हों ह्रूं फट् स्वाहा” या स्वाहान्त मंत्राने लक्ष्य हृदयात आकृष्ट करावे; आणि त्याच मंत्रबलाने पुटितात्मा होऊन विधी पुढे करावी।
Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual/mantra procedure)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Tantric mantra-prayoga using mudrā and a noose-equipped implement to perform ākarṣaṇa (drawing/attraction) and inner sealing (puṭita-ātmā) for ritual control/protection.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aṅkuśa-mudrā ākarṣaṇa with pāśa-śastra and svāhā-mantra","lookup_keywords":["aṅkuśa-mudrā","pāśa","ākarṣaṇa","oṃ hāṃ haṃ hoṃ hrūṃ phaṭ svāhā","puṭita-ātmā"],"quick_summary":"Empower a noose-fitted implement, form the aṅkuśa (goad) mudrā, and use the svāhā-ending mantra to draw the target into the heart; remain inwardly sealed/protected and continue the rite."}
Weapon Type: Noose-equipped weapon/implement (pāśa-yukta śastra)
Concept: Mantra + mudrā + bhāvanā as integrated instruments for directing śakti; inner sealing (puṭita-ātmā) as prerequisite for safe efficacy.
Application: In ritual practice, coordinate gesture, implement, and mantra while maintaining inward protection/containment to avoid ‘leakage’ of intention and to stabilize visualization.
Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-tantra (Ritual procedures, mudrā, mantra-prayoga)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka in ritual space holds a noose-fitted implement, forms the aṅkuśa mudrā, and visualizes drawing a subtle target into the heart while reciting the svāhā-ending mantra; aura-like protective seal surrounds the body.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat vibrant colors, sādhaka with sacred thread and rudrākṣa, holding pāśa-śastra, right hand in aṅkuśa mudrā, subtle red-gold heart-lotus glow pulling a small luminous figure inward, ritual fire and yantra motifs, ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, rich gold leaf highlights, central sādhaka seated on āsana, pāśa-implement and aṅkuśa mudrā emphasized, heart-lotus with gold radiance, mantra syllables as decorative script, temple lamp and arch framing","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional composition showing hand-gesture clearly, labeled elements (pāśa, aṅkuśa mudrā, heart-lotus), calm ritual interior with minimal background, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed textiles and implements, sādhaka in a pavilion with attendants distant, fine calligraphy band with mantra, a translucent ‘drawn’ figure moving toward the chest, precise botanical border"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"intense","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: Resolved compounds/sandhi: पाशसंयुक्तम् → पाश-संयुक्तम्; ज्येष्टयाङ्कुशमुद्रया → ज्येष्ठया + अङ्कुश-मुद्रया; स्वाहान्तेन → स्वाहा-अन्तेन; हृदाकृष्य → हृदा + आकृष्य; तेनैव → तेन + एव; पुटितात्मना → पुटित-आत्मना.
Related Themes: Agni Purana 85 (pūjā-vidhi/mantra-tantra sequence: mudrā, nyāsa, japa, bandha-mokṣa)
It teaches a mantra-prayoga combining an implement (weapon) fitted with a noose (pāśa), the aṅkuśa-mudrā (goad/compelling gesture), and an astrā-style mantra ending in svāhā to perform ākarṣaṇa—drawing/compelling the intended target into one’s ‘heart’ locus for ritual control.
Beyond mythic narration, it preserves applied ritual technology—specific mudrās, bīja-mantras, and procedural steps (instrument + gesture + mantra + inner sealing). This is characteristic of the Agni Purana’s wide scope, documenting practical disciplines alongside theology.
The verse frames the act as a controlled, mantra-governed rite: the practitioner first ‘seals’ the inner self (puṭita-ātmā) and then acts through empowered speech and gesture, implying purification through disciplined ritual containment and the safe handling of potent astrā-mantra forces.