Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 15

Ṣāḍguṇya — The Six Measures of Foreign Policy

with Rāja-maṇḍala Theory

आत्मनो ऽभ्युदयाकाङ्क्षी पीड्यमानः परेण वा देशकालबलोपेतः प्रारभेतेह विग्रहं

ātmano 'bhyudayākāṅkṣī pīḍyamānaḥ pareṇa vā deśakālabalopetaḥ prārabheteha vigrahaṃ

स्वतःच्या अभ्युदयाची इच्छा असो, किंवा शत्रूने पीडित केलेला असो—देश, काळ व बळ युक्त असता येथे विग्रह (युद्ध) आरंभ करावा.

आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन; Genitive singular
अभ्युदय-आकाङ्क्षीdesiring prosperity
अभ्युदय-आकाङ्क्षी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभ्युदय (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; समासः—तत्पुरुष (अभ्युदयं आकाङ्क्षति इति)
पीड्यमानःbeing oppressed
पीड्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः; शानच्/मान (Present passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन
परेणby another (enemy)
परेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; Instrumental singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
देश-काल-बल-उपेतःendowed with place, time, and strength
देश-काल-बल-उपेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेश (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular; समासः—तत्पुरुष (देशेन कालेन बलेन च उपेतः = endowed with place, time, and strength)
प्रारभतेundertakes/begins
प्रारभते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + रभ् (धातु)
Formलट् (Present indicative), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here/in this context)
विग्रहम्conflict
विग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; Accusative singular

Lord Agni (teaching statecraft principles in the Agni Purana tradition)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"War-initiation criteria: undertake vigraha only when strategic conditions (desha-kala-bala) are favorable or when compelled by enemy harassment.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Desha–Kala–Bala Criterion for Vigraha","lookup_keywords":["desha","kala","bala","vigraha","rajadharma"],"quick_summary":"A ruler should commence hostilities either to secure prosperity or to stop oppression, but only when terrain, timing, and strength align. This frames war as conditional and strategic, not impulsive."}

Concept: Justifiable force is bounded by prudence and capability; action should be timely and proportionate.

Application: Before escalation, assess environment, timing, and capacity; if compelled by aggression, respond when conditions favor success and minimize harm.

Khanda Section: Rajadharma / Dandaniti (Governance, statecraft, conflict and policy)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ruler studies maps and seasonal signs with generals; troops assemble only after favorable omens of time and terrain, showing disciplined preparation for war.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, king with generals pointing to stylized landscape map, elephants and infantry in orderly rows, banners, emphasis on ritualized readiness, bold outlines, traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, king and commander under ornate arch with gold leaf, miniature map and weapons displayed, troops in background, rich jewel tones, embossed gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional tableau: three panels labeled desha-kala-bala (terrain, season, strength), king consulting ministers, careful shading and fine lines.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, war council in pavilion, cartographic scroll, generals with spears and standards, distant camp scene, meticulous textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: आत्मनो ऽभ्युदयाकाङ्क्षी = आत्मनः + अभ्युदयाकाङ्क्षी; अभ्युदयाकाङ्क्षी = अभ्युदय + आकाङ्क्षी; देशकालबलोपेतः = देश + काल + बल + उपेतः; प्रारभेतेह = प्रारभते + इह.

Related Themes: Agni Purana 239 (sandhi–vigraha measures); Agni Purana dandaniti discussions on punishment and war

V
Vigraha (war)
D
Deśa (place)
K
Kāla (time)
B
Bala (strength)

FAQs

It imparts a Dandanīti/Rājadharma rule for initiating war: begin vigraha only when the motive is legitimate (self-advancement or defense from oppression) and when strategic prerequisites—deśa (ground), kāla (timing), and bala (power)—are favorable.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical governance doctrine—decision-criteria for conflict—showing its coverage of polity, strategy, and applied ethics alongside ritual and myth.

It frames warfare as a regulated duty rather than impulse: action should be grounded in necessity and preparedness, reducing adharmic violence and aligning the ruler’s conduct with dharma-based responsibility.