Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 3

Adhyaya 222 — राजधर्माः

Rājadharmāḥ): Duties of Kings (Administrative Order, Protection, and Revenue Ethics

ग्रामे दोषान् समुत्पन्नान् ग्रामेशः प्रसमं नयेत् अशक्तो दशपालस्य स तु गत्वा निवेदयेत्

grāme doṣān samutpannān grāmeśaḥ prasamaṃ nayet aśakto daśapālasya sa tu gatvā nivedayet

गावात दोष/अपराध उत्पन्न झाल्यास ग्रामेशाने त्यांचा निपटारा करावा. तो असमर्थ असल्यास दशपालाकडे जाऊन निवेदन करावे.

grāmein the village
grāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
doṣānfaults; offenses
doṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
samutpannānarisen; occurred
samutpannān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsamutpanna (प्रातिपदिक; from sam-ut-pad)
FormKta-participle (क्त/PPP) used adjectivally; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन); viśeṣaṇa of doṣān
grāma-īśaḥvillage head
grāma-īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: grāmasya īśaḥ
prasamampacification; settlement
prasamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprasama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
nayetshould lead/bring about
nayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
aśaktaḥunable
aśaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaśakta (प्रातिपदिक)
FormKta/naṣṭa-type adjective; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); predicative of sa (grāmeśaḥ)
daśapālasyaof the chief of ten (villages)
daśapālasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaśapāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tuthen; but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAnvaya/Virodha-nipāta (अन्वय/विरोध particle)
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormKtvā-gerund (क्त्वा/absolutive), avyaya; pūrvakāla-kriyā
nivedayetshould report/inform
nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vid (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Establish a dispute/offence escalation ladder: village head resolves local faults; if incapable, reports upward to the ten-village officer; ensures timely justice and administrative clarity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Grāma-doṣa Praśamana and Reporting to Daśapāla","lookup_keywords":["grāme doṣāḥ","grāmeśa","praśamana","daśapāla","nivedana"],"quick_summary":"Local disorders should be settled at the lowest competent level; unresolved matters must be escalated to the next authority. This prevents both neglect and over-centralization."}

Concept: Justice is a graded responsibility: each level must act within competence and seek higher aid when necessary; dharma is preserved by timely resolution and truthful reporting.

Application: Create clear thresholds for what the village head can adjudicate; mandate written reports for escalations; set response times to prevent delay-based injustice.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, Law, and Administration)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Raudra

Type: Village/District

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village head mediates a dispute among villagers; in a second moment, he approaches the daśapāla with a respectful report when the case exceeds his power.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, village assembly under a tree, grāmeśa seated with elders, disputants standing; adjacent vignette of grāmeśa walking to a small administrative outpost to meet daśapāla","tanjore_prompt":"Tanjore painting, village justice scene with gold accents on the headman’s seat and insignia; second panel shows formal reporting to a higher officer, rich ornamentation","mysore_prompt":"Mysore painting, clear procedural narrative: mediation circle, then reporting with palm-leaf document, emphasis on civic order and roles","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, rural setting with detailed costumes and landscape; headman hearing parties, then presenting a written petition to the daśapāla in a modest office"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: grāmeśaḥ → grāma-īśaḥ; (no major other sandhi).

Related Themes: Agni Purana Adhyāya 222 (hierarchy of officers and their functions)

G
Grāmeśa (village head)
D
Daśapāla (overseer of ten villages)

FAQs

It imparts administrative procedure (rāja-dharma): village-level dispute/offence resolution by the grāmeśa, with escalation to the daśapāla when local capacity is insufficient.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana also codifies practical statecraft—here, a tiered rural governance structure and reporting protocol, aligning it with dharmaśāstra-style civil administration.

By ensuring timely pacification of disputes and proper reporting, a ruler’s agents uphold dharma and social order; maintaining dharma is treated as a merit-bearing duty that prevents communal harm and adharma from spreading.