Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 5

Bhūmi–Vana–Auṣadhi–Ādi Vargāḥ (भूमिवनौषध्यादिवर्गाः) — Lexical Groups on Earth, Settlements, Architecture, Forests, Materia Medica, and Fauna

तच्छाखानगरं वेशो वेश्याजनसमाश्रयः आपणस्तु निषद्यायां विपणिः पण्यवीथिका

tacchākhānagaraṃ veśo veśyājanasamāśrayaḥ āpaṇastu niṣadyāyāṃ vipaṇiḥ paṇyavīthikā

त्याची उपनगरी ‘शाखानगर’ म्हणतात. ‘वेश’ म्हणजे वेश्याजनांचा वस्ती-भाग. ‘आपण’ हे बसून व्यवहार करण्याचे ठिकाण/दुकान; ‘विपणि’ म्हणजे बाजार; आणि ‘पण्यवीथिका’ म्हणजे मालाच्या गल्ल्या—बाजारपेठेची वाट.

तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative ‘that’
शाखानगरम्branch-town/subsidiary town
शाखानगरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाखा + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘branch-town’
वेशःquarter/settlement; (also) brothel-quarter
वेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (m.)
वेश्याजनसमाश्रयःresort/abode of courtesans (and their people)
वेश्याजनसमाश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या + जन + समाश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष ‘resort/abode of courtesans/people’
आपणःshop, market-stall
आपणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (m.)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis/contrast particle
निषद्यायाम्in/at the sitting-place/market-seat (niṣadyā)
निषद्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिषद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative Singular (f.)
विपणिःmarket, bazaar
विपणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative Singular (m.)
पण्यवीथिकाmarket-street; lane of merchandise
पण्यवीथिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपण्य + वीथिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष ‘goods-street/market-lane’

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, as typical for Agni Purāṇa’s encyclopedic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Urban governance and social geography: naming subsidiary towns, red-light quarters, and commercial nodes for regulation, taxation, and civic description.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Civic and commercial terms: śākhānagara, veśa, āpaṇa, vipaṇi, paṇyavīthikā","lookup_keywords":["śākhānagara","veśa","āpaṇa","vipaṇi","paṇyavīthikā"],"quick_summary":"Gives technical labels for a branch-town, courtesan quarter, shop, market, and bazaar-street—useful for municipal planning and economic regulation."}

Concept: Loka-saṅgraha through ordered spaces—naming enables regulation of trade and socially sensitive quarters.

Application: Drafting town ordinances: zoning (veśa), licensing shops (āpaṇa), market supervision (vipaṇi), and planning commercial streets (paṇyavīthikā).

Khanda Section: Rajadharma & Nagaravyavastha (Civic Administration and Urban Terminology)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lively city quarter: a branch-town signpost, a veśa lane with courtesan houses, an āpaṇa shop with seated traders, a bustling vipaṇi market, and a paṇyavīthikā bazaar street.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, narrative street panorama with labeled zones (veśa, vipaṇi), rhythmic figures, traditional costumes, warm earthy palette, temple-town backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central bazaar street with gold highlights on shopfronts and textiles, ornate borders, small cartouches naming āpaṇa/vipaṇi/paṇyavīthikā.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean instructional vignette series: each panel shows śākhānagara, veśa, āpaṇa, vipaṇi, paṇyavīthikā with captions, delicate shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed market scene with merchants, scales, textiles, architecture in perspective, marginal annotations for each term, refined linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तच्छाखानगरं = तत् + शाखानगरम् (t + ś → cch). आपणस्तु = आपणः + तु (visarga before t).

Related Themes: Agni Purana 362 (lexicographic civic terms); Agni Purana Rajadharma/nīti passages (king’s duties toward markets and public order)

FAQs

It imparts civic-technical vocabulary: precise definitions for types of towns and commercial/urban spaces (branch-town, courtesans’ quarter, shop, market, bazaar-street) used in governance and city administration.

By functioning as a compact lexicon of administrative and economic terms, it shows the Agni Purana’s coverage beyond theology—into urban planning, social geography, and marketplace organization.

Its primary aim is practical dharma: clear classification supports orderly governance (rājadharma) and fair commerce; social order and properly regulated livelihoods are treated as dharmic foundations that uphold communal well-being.