HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 360Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 21

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

तु हि च स्म ह वै पादपूरणे पूजनेप्यति दिवाह्नीत्यथ दोषा च नक्तञ्च रजनाविति

tu hi ca sma ha vai pādapūraṇe pūjanepyati divāhnītyatha doṣā ca naktañca rajanāviti

‘तु’, ‘हि’, ‘च’, ‘स्म’, ‘ह’, ‘वै’ हे पादपूरणासाठी वापरले जातात; पूजनातही ‘दिवाह्न’ म्हणजे दिवसाचा काळ योग्य मानला आहे. पुढे रात्रिचे विभाग—‘दोषा’ (रात्रीचा पहिला भाग), ‘नक्त’ (मध्यरात्र) आणि ‘रजनी’ (उर्वरित रात्र) असे सांगितले आहेत।

tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/and)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
smaindeed (particle)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/भूतार्थ-निपात (particle, often with past sense)
ha(expletive)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)
vaiindeed, certainly
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed/certainly)
pādapūraṇein metrical filler (pāda-filling)
pādapūraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + pūraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative Singular)
pūjanein worship
pūjane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative Singular)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
ativery/excessively
ati:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (excessively/very; or ‘beyond’)
divāby day
divā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (by day)
ahnīday and night / the two days (dual form)
ahnī:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया/सप्तमी द्विवचन (Nom./Acc./Loc. Dual)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्ति (quotative: thus)
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ (then/now)
doṣānight (evening darkness)
doṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
naktamat night
naktam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnakta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; कालवाचक (at night/by night)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
rajanānight
rajanā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajanī/rajanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्ति (thus)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Ritual scheduling: selecting proper daytime for worship-related completion (pādapūraṇa) and correctly naming/segmenting night periods for time-sensitive rites.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Daytime suitability for pūjā pādapūraṇa and night-period nomenclature","lookup_keywords":["puja-vidhi","divahna","dosa","nakta","rajani"],"quick_summary":"For completing worship components (pādapūraṇa), daytime is prescribed. Night is divided into doṣā (first part), nakta (midnight), and rajanī (remaining night) for accurate ritual time-reckoning."}

Concept: Dharma is safeguarded by correct kāla (time) in ritual action; naming and dividing time supports precision in worship.

Application: Plan pūjā completions in divāhna; when a rite specifies night, map it to doṣā/nakta/rajanī to avoid timing faults (doṣa).

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Worship Procedures and Time-Calculations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple priest completes a worship step in daylight; beside it, a night-sky triptych shows early night, midnight, and late night labeled doṣā, nakta, rajanī.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple interior with priest offering lamp in bright daytime, adjacent band showing three night segments with moon positions and labels doṣā/nakta/rajanī, stylized clouds and deep indigo night tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, deity shrine with priest in daytime, gold-leaf halo around the lamp, upper register with three moon phases/positions marking night divisions, ornate borders and rich colors.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional panel: clock-like arc of sun to moon with three labeled night sections, priest performing pādapūraṇa at day, fine linework and clear labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard temple scene in daylight with pūjā, and a separate framed vignette of night sky divided into three segments with moon at different heights, delicate architectural detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पूजनेप्यति → pūjane + api + ati. दिवाह्नीत्यथ → divā + ahnī + iti + atha. नक्तञ्च → naktam + ca. रजनाविति → rajanā + iti.

Related Themes: Agni Purana sections on pūjā-vidhi and kāla-nirṇaya (time determination); Agni Purana sections on vrata timing and muhūrta considerations

A
Agni
P
Puja
D
Divahna
D
Dosa
N
Nakta
R
Rajani

FAQs

It gives a pūjā-kāla rule: ritual completion in worship is aligned with daytime, and it defines night into functional segments—doṣā, nakta, and rajanī—for timing observances.

By codifying practical time-divisions and worship scheduling, it functions like a ritual handbook (pūjā-vidhi + muhūrta-nirṇaya), showing the Purana’s coverage beyond stories into applied liturgical and calendrical procedure.

Correct timing is treated as part of ritual correctness (vidhi); performing worship in the prescribed time supports purity of the act and is understood to enhance its merit (puṇya) while avoiding time-based ritual faults (doṣa).