Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 28

Ayuta–Lakṣa–Koṭi Fire-offerings (अयुतलक्षकोटिहोमाः) — Graha-yajña Vidhi

गवामङ्गेषु तिष्ठन्ति भुवनानि चतुर्दश यस्मात्तस्माच्छिवं मे स्यादिह लोके परत्र च

gavāmaṅgeṣu tiṣṭhanti bhuvanāni caturdaśa yasmāttasmācchivaṃ me syādiha loke paratra ca

गायींच्या अंगांमध्ये चौदाही भुवने वसतात; म्हणून माझे कल्याण होवो—इहलोकीही आणि परलोकीही।

गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
भुवनानिworlds
भुवनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (catur+daśa); संख्यावाचक-विशेषण, नपुंसकलिङ्गे प्रथमा बहुवचनानुगुणम् (agreeing with ‘भुवनानि’)
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
शिवम्auspiciousness/welfare
शिवम्:
Karma/Pradhāna-predicative (प्रत्ययार्थ-विशेष्य)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative) ‘स्यात्’ इत्यस्य
मेfor me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th) एकवचन (enclitic)
स्यात्may it be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
लोकेin this world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
परत्रin the other world/after death
परत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Recited as an auspicious merit-formula (maṅgala/śiva-vākya) connected with go-sevā/go-dāna ideology to secure welfare here and hereafter.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Go-mahātmyam: fourteen worlds abiding in the cow’s limbs","lookup_keywords":["go-mahātmyam","caturdaśa-bhuvana","aṅga","śiva (auspiciousness)","paratra-phala"],"quick_summary":"Affirms the cow as a cosmic support-symbol; by honoring the cow, one seeks auspiciousness in this life and the next."}

Alamkara Type: Atishayokti

Concept: Microcosm–macrocosm correspondence: the cow as a dharmic vessel of cosmic order; śiva/maṅgala as the fruit of reverence.

Application: Practice go-rakṣā, go-dāna, and respectful conduct toward cows as a dharmic observance linked to welfare and merit.

Khanda Section: Puja-vidhi / Stuti-prayoga (Auspicious hymns and merit-formulas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred cow depicted as a cosmic body-map containing the fourteen worlds; a devotee prays for auspiciousness in this world and beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, large serene cow with stylized cosmic orbs and lokas indicated within its limbs, devotee with folded hands, temple-grove background, earthy reds/ochres, calm śānta tone","tanjore_prompt":"Tanjore, sacred cow adorned with ornaments and gold foil, small medallions representing fourteen worlds on its body, devotee offering garland, rich jewel colors, auspicious halo motifs","mysore_prompt":"Mysore style, didactic composition: cow in profile with labeled lokas as small circles, gentle shading, clean outlines, devotee in namaskāra, emphasis on symbolic mapping","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, finely detailed cow with delicate decorative cartouches indicating worlds, pastoral setting with attendants, subtle palette, manuscript marginalia feel"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: गवाम्+अङ्गेषु→गवामङ्गेषु; यस्मात्+तस्मात्→यस्मात्तस्मात्; तस्मात्+शिवम्→तस्माच्छिवम्.

Related Themes: Agni Purana: dāna-dharma and go-dāna praise passages (related khanda themes)

G
Gau (Cow)
C
Caturdaśa-bhuvana (Fourteen Worlds)
Ś
Śiva (as auspiciousness/śivam)

FAQs

It provides a stuti-prayoga (praise-formula) linking gau-mahima with caturdaśa-bhuvana cosmology, used to invoke śivam (auspicious welfare) for both present life and afterlife.

It compresses cosmology (the fourteen worlds) into a devotional-ritual framework (cow sanctity and auspiciousness), illustrating how the Agni Purana integrates metaphysics, worship practice, and merit theology in a single instruction.

By venerating the cow as a locus of the cosmos, the verse frames reverence and protection of cows as a meritorious act that yields śivam—well-being, purification, and favorable destiny—both here and beyond.