Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 7

Purification Concerning the Unsanctified

Asaṃskṛta) and Related Cases (असंस्कृतादिशौचम्

मृतो ऽपि बान्धवः शक्तो नानुगन्तुं नरं मृतं जायावर्जं हि सर्वस्य याम्यः पन्था विभिद्यते

mṛto 'pi bāndhavaḥ śakto nānugantuṃ naraṃ mṛtaṃ jāyāvarjaṃ hi sarvasya yāmyaḥ panthā vibhidyate

मृत झालेला बंधूही मृत पुरुषासोबत जाऊ शकत नाही. पत्नी वगळता सर्वांचा याम्य पंथ (यममार्ग) वेगळा होतो।

मृतःdead
मृतः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ धातु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवाद-अव्यय (particle: even/also)
बान्धवःa kinsman/relative
बान्धवः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
शक्तःable
शक्तः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त; शक् धातु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (able)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अनुगन्तुम्to follow
अनुगन्तुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitive complement)
TypeVerb
Rootअनु√गम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
नरम्a man/person
नरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
मृतम्dead
मृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ धातु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्
जायावर्जम्excluding the wife
जायावर्जम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजाया + वर्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (जायां वर्जयित्वा/विना) ‘excluding wife’
हिindeed/for
हि:
हेतु-सूचक (Causal emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
सर्वस्यof everyone
सर्वस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
याम्यःof Yama / leading to Yama
याम्यः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (pertaining to Yama/southern)
पन्थाःpath
पन्थाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
विभिद्यतेis divided/branches
विभिद्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि√भिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is divided/branches off)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"In bereavement and funerary planning, recognize the doctrine of individual post-death journey; emphasize personal rites and spousal duties/connection as specially noted.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Separation on the Yāmya Path; Wife as Exception","lookup_keywords":["Yāmya panthā","path to Yama","antyeṣṭi","bandhu","jāyā"],"quick_summary":"The verse states that even deceased relatives cannot accompany the dead; each being’s southern path to Yama diverges, with the wife singled out as the exception."}

Concept: Post-death journey is ultimately solitary; worldly relations cannot accompany, underscoring the primacy of one’s own karma and rites.

Application: Cultivate dharma and complete prescribed rites without assuming familial ‘carrying’ beyond death; support spouse-centered duties where tradition assigns them.

Khanda Section: Preta-karma & Antyeshti-vidhi (Funerary rites and the path after death)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: Cosmic realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic forked road leading south toward Yama’s realm; a lone departing soul on one path, shadowy relatives unable to follow; the wife stands closest, depicted as the only permitted companion in the imagery.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized southern road with guardian figures, departing soul, relatives halted, wife near the threshold, strong outlines and symbolic motifs of Yama","tanjore_prompt":"Tanjore, allegorical scene with gold-highlighted path markers, Yama’s emblem in distance, wife figure emphasized with ornate yet restrained dignity","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional allegory of diverging paths, labeled elements (subtle), gentle colors, focus on narrative clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed landscape with a branching road, expressive family group, distant Yama court hinted, refined linework and subdued palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: मृतो ऽपि = मृतः अपि; नानुगन्तुं = न अनुगन्तुम्.

Related Themes: Agni Purana: Preta-kriyā and śrāddha discussions; Agni Purana: Yama/after-death cosmology passages

Y
Yama
J
Jāyā (wife)
B
Bāndhava (kinsman)

FAQs

It conveys a preta-gati principle used in antyeṣṭi/preta-karma teaching: the departed proceeds on Yama’s path alone, with the wife treated as the sole exceptional companion in this doctrinal framing.

Alongside ritual procedures, the Agni Purana also records doctrinal explanations of the post-death journey (Yāmya-mārga), integrating metaphysics, dharma, and social roles (such as the wife’s status) into its wide-ranging compendium.

It stresses the individuality of karma at death—relations cannot share one’s afterlife passage—highlighting personal accountability, while also underscoring the uniquely binding dharmic tie of spousehood.