Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 9

Chapter 156 — द्रव्यशुद्धिः (Dravya-śuddhi) / Purification of Substances

कुशुम्भकुसुमानाञ्च ऊर्णाकार्पासयोस् तथा शुद्धन्नदीगतं तोयं पुण्यन्तद्वत् प्रसारितं

kuśumbhakusumānāñca ūrṇākārpāsayos tathā śuddhannadīgataṃ toyaṃ puṇyantadvat prasāritaṃ

कुशुंभ (कुसुम) फुले, लोकर व कापूस—तसेच नदीतून घेतलेले शुद्ध पाणी—प्रसारित/पसरवून उपयोगात आणल्यास तद्वत् पावन (शुद्धिकारक) मानले जाते।

कुशुम्भकुसुमानाम्of safflower-flowers
कुशुम्भकुसुमानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुशुम्भ + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural; कुशुम्भकुसुम = कुशुम्भस्य कुसुमम् (safflower-flower)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ऊर्णा-कार्पासयोःof wool and cotton
ऊर्णा-कार्पासयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऊर्णा + कार्पास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (द्वन्द्व), षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; Genitive dual
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
शुद्ध-नदी-गतम्that has entered a pure river
शुद्ध-नदी-गतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध + नदी + गत (कृदन्त; √गम् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agreeing with तोयम्; ‘gone into a pure river’
तोयम्water
तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
पुण्य-तद्वत्as (something) holy/meritorious
पुण्य-तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुण्य + तद्वत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्-प्रयोग)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (-वत्), उपमानार्थे; पुण्यतद्वत् = पुण्यं यथा तद्वत् (as if meritorious/holy)
प्रसारितम्spread out/extended
प्रसारितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसारित (कृदन्त; प्र+√सृ धातु, णिच्?; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agreeing with तोयम्; ‘spread/extended’

Lord Agni (in dialogue with Sage Vasiṣṭha, as the principal narrator of Agni Purana teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Selecting and handling purifying materials (flowers, wool, cotton, river water) for ritual use—especially when spread out for pavitrīkaraṇa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Purifying Substances: Kuśumbha Flowers, Wool, Cotton, and River Water","lookup_keywords":["kuśumbha","ūṛṇā","kārpāsa","nadī-jala","pavitrīkara"],"quick_summary":"Safflower flowers, wool, cotton, and clean river water—when properly laid out/handled—are treated as purifying media suitable for ritual cleanliness and consecratory contexts."}

Concept: Pavitrīkaraṇa depends on both substance and proper handling (prasāraṇa/spreading, keeping it clean).

Application: Use clean, spread-out cloth/fibers and fresh flowers as purifiers; draw uncontaminated river water for sprinkling/ablution in rites.

Khanda Section: Puja-vidhi (Śauca–Prāyaścitta / Purification Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ritual space with safflower flowers arranged, wool and cotton spread on clean cloth, and a pot filled with clear river water brought from the bank for purification rites.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, riverbank with devotee drawing water, courtyard with safflower flowers, wool and cotton spread neatly, warm tones, stylized waves and lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate kalasha of river water with gold work, safflower blossoms and folded cotton/wool displayed as sacred items, rich colors and decorative border.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean instructional layout: river water collection and arrangement of kuśumbha flowers, wool, cotton for pavitrīkaraṇa, delicate detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined still-life of flowers and textiles, attendant carrying water pot from river, detailed landscape with flowing water and trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुशुम्भकुसुमानाञ्च = कुशुम्भकुसुमानाम् + च; ऊर्णाकार्पासयोस् = ऊर्णा + कार्पासयोः; शुद्धन्नदीगतं = शुद्ध + नदीगतं; पुण्यन्तद्वत् interpreted as पुण्य-तद्वत् (sandhi: अ + त → न्त in recitation/orthography).

Related Themes: Agni Purana 156 (lists of śuddhi-dravyas and their handling)

A
Agni Purana
Ś
Śauca
N
Nadī (river water)
K
Kuśumbha (safflower)
Ū
Ūrṇā (wool)
K
Kārpāsa (cotton)

FAQs

It lists specific materials—safflower flowers, wool, cotton, and pure river water—as ritually purifying substances when laid out for use in worship or cleansing contexts.

By cataloging practical ritual-grade materials and their purity status, it functions like a procedural manual within the Purana, alongside its many other domains (rites, law, temple practice, and conduct).

Using substances deemed “purifying” supports ritual correctness (śauca), which is traditionally held to remove impurity (aśauca/mala) and enable merit-bearing worship and sacred acts.