Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 22

Ācāra

Right Conduct

असन्तर्प्य पितॄन् देवान्नदीपारञ्च न व्रजेत् मलादिप्रक्षिपेन्नाप्सु न नग्नः स्नानमाचरेत्

asantarpya pitṝn devānnadīpārañca na vrajet malādiprakṣipennāpsu na nagnaḥ snānamācaret

पितरांना व देवांना तृप्त न करता नदीच्या पलीकडे जाऊ नये. पाण्यात मलादी टाकू नये आणि नग्न होऊन स्नान करू नये.

asantarpyawithout satisfying (first)
asantarpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roota-santarpya (कृदन्त; √tṛp/तृप् 'to satisfy' + sam- + gerund)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), negated with अ-; 'having not satisfied'
pitṝnthe ancestors
pitṝn:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
nadī-pāramthe river-bank / far shore
nadī-pāram:
Karma (कर्म; object of motion)
TypeNoun
Rootnadī + pāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'of a river' + 'bank/shore'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध; negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mala-ādi-prakṣipetshould throw (filth etc.)
mala-ādi-prakṣipet:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootmala + ādi + pra-√kṣip (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; verb with object implied; mala-ādi = 'filth etc.' (compound used adverbially/object-wise)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
apsuin the waters
apsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormFeminine (pluralia tantum), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
nagnaḥnaked
nagnaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective used predicatively
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ācaretshould perform
ācaret:
Kriyā (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootā-√car (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, as per the predominant Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"River-bathing etiquette: perform pitṛ- and deva-tarpaṇa before crossing/using the river; maintain water hygiene; observe modesty during snāna.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Snāna-vidhi: tarpaṇa, nadī-maryādā, and anagnasnāna","lookup_keywords":["snana-vidhi","tarpana","nadi-maryada","apavitra-ksepa","anagna-snana"],"quick_summary":"Before river rites, satisfy devas and pitṛs through tarpaṇa; do not pollute water; bathe with proper covering as part of śauca and social dharma."}

Concept: Śauca and devapitṛ-ṛṇa (duty to gods and ancestors) precede personal acts like bathing.

Application: Begin daily/occasional snāna with tarpaṇa and maintain environmental/ritual cleanliness.

Khanda Section: Snana-vidhi (Ritual Purity and Bathing Conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: hasya

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee at a riverbank performs tarpaṇa to devas and pitṛs, then bathes modestly; nearby, a warning motif shows someone refraining from throwing refuse into the river.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, serene river tīrtha with lotus-filled water, a dhoti-clad devotee offering tarpaṇa with añjali, subtle icon of pitṛs receiving water, emphasis on purity and restraint, earthy reds and greens, flat traditional composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on river ripples and ritual vessels, devotee with kamaṇḍalu and darbha, small framed divine presence above (Viṣṇu/Devas) blessing the rite, ornate border, devotional clarity","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction of snāna-vidhi: sequence panels—tarpaṇa, entering water, bathing with cloth, prohibition sign for dumping filth—fine linework and soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed riverbank scene with attendants and ritual implements, naturalistic water texture, the devotee performing tarpaṇa, marginal notes-like visual cues indicating ‘do not pollute’ and ‘no naked bathing’"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: devān + nadīpāram → devān nadīpāram (written devānnadīpāram); prakṣipet + na + apsu → prakṣipet na apsu (written prakṣipennāpsu).

Related Themes: Agni Purana: Snāna-vidhi/Ācāra sections (same adhyāya cluster); Agni Purana: Śrāddha/tarpaṇa-related passages

P
Pitṛs
D
Devas
N
Nadī (river waters)

FAQs

It teaches snāna-vidhi and nadī-ācāra: propitiate Pitṛs and Devas before certain river actions, avoid polluting water, and maintain modest, rule-bound bathing conduct.

Alongside theology and myth, the Agni Purana preserves practical dharma-śāstra style regulations—public hygiene, ritual preliminaries, and behavioral norms—showing its wide coverage of everyday religious life.

Respecting Pitṛs/Devas and keeping waters unpolluted supports ritual purity (śauca) and reduces demerit (pāpa) arising from disrespect to sacred waters and neglect of ancestral/deity obligations.