Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 19

Vishahṛn Mantrauṣadham (Poison-Removing Mantra and Medicinal Remedy) — Colophon and Transition

नमः पुरुषसिंहाय नमो गोपालकाय च आत्मनैवाभिजानाति रणे कृष्णपराजयं

namaḥ puruṣasiṃhāya namo gopālakāya ca ātmanaivābhijānāti raṇe kṛṣṇaparājayaṃ

पुरुषसिंह (नृसिंह) यांस नमस्कार; गोपालकासही नमस्कार. तो स्वतःच रणांगणी कृष्णाचा पराभव जाणतो.

नमःsalutation
नमः:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमस्कार-निपात)
पुरुषसिंहायto the man-lion (best of men)
पुरुषसिंहाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootपुरुष + सिंह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); compound 'पुरुषसिंह' = कर्मधारय (a lion among men)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
FormSalutation particle (नमस्कार-निपात)
गोपालकायto the cowherd/protector of cows
गोपालकाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootगोपालक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
एवindeed/alone
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
अभिजानातिknows/recognizes
अभिजानाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + ज्ञा (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
कृष्णof Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन) in compound sense
पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपराजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); compound 'कृष्णपराजयम्' = षष्ठी-तत्पुरुष (defeat of Kṛṣṇa)

Lord Agni (narrating within the Agni Purana’s instructional flow to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Protective invocation (rakṣā) using names of Nṛsiṃha and Gopāla, suitable for courage, warding fear, and seeking divine protection in conflict or danger.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Nṛsiṃha–Gopāla namaskāra (rakṣā-stotra fragment)","lookup_keywords":["Nṛsiṃha","Gopāla","rakṣā-mantra","stotra","raṇa"],"quick_summary":"A brief salutation to two Viṣṇu-forms—fierce protector (Nṛsiṃha) and pastoral guardian (Gopāla). Practical takeaway: invoke complementary divine aspects for protection and steadiness, especially in peril."}

Alamkara Type: Anuprāsa (repetition of ‘namo/namah’)

Concept: Śaraṇāgati and nāma-smaraṇa as sources of protection and clarity amid conflict.

Application: Use brief, repeatable salutations as a daily or situational rakṣā practice—especially when facing fear, hostility, or uncertainty.

Khanda Section: Stotra-Mantra and Vishnu-Bhakti (Protective Invocations within Purana Narration)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warrior or devotee invokes Nṛsiṃha and Gopāla for protection—one side showing fierce Nṛsiṃha, the other gentle cowherd Kṛṣṇa—forming a protective spiritual dyad.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-panel composition: left Nṛsiṃha roaring with protective aura, right Gopāla/Kṛṣṇa serene with cows; devotee in center with folded hands, dramatic yet sacred palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold work, dual icons: Nṛsiṃha with ornate prabhāmaṇḍala and Gopāla with cows and flute, heavy gold embellishment, devotee kneeling below","mysore_prompt":"Mysore style, balanced devotional tableau emphasizing iconographic clarity: Nṛsiṃha attributes and Gopāla pastoral elements, mantra text ribbon ‘namah…namo…’, calm detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, battlefield edge scene where a warrior pauses to pray; visionary appearance of Nṛsiṃha in clouds and Kṛṣṇa with cows in a luminous vignette, fine linework and subtle shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: नमो → नमः (visarga sandhi before voiced consonant). आत्मनैवाभिजानाति → आत्मना + एव + अभिजानाति (आत्मना + एव = आत्मनैव; एव + अ = वा/अव; written as एवाभि-). कृष्णपराजयम् → कृष्ण + पराजयम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana sections on stotra/mantra and Viṣṇu-bhakti (within broader Purāṇic compilation)

V
Vishnu
N
Nṛsiṃha
G
Gopāla (Kṛṣṇa)
K
Kṛṣṇa

FAQs

It functions as a concise stotra-style invocation—remembering Viṣṇu as Nṛsiṃha and as Gopāla—used as a protective devotional formula (smarana/namaskāra-prayoga), especially when facing fear or conflict.

Alongside governance, warfare, medicine, and poetics, the Agni Purana also preserves practical devotional micro-texts (stotra, namaskāra, protective remembrance). This verse exemplifies how the Purana integrates mantra-like praise with narrative or situational application (e.g., battle context).

Saluting Viṣṇu through potent forms (Nṛsiṃha as protector; Gopāla as divine guardian) is presented as spiritually fortifying—cultivating fearlessness, steadiness of mind, and protective merit (puṇya) through remembrance and reverence.