Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 1

Chapter 280 — रसादिलक्षणम् / सर्वरोगहराण्यौषधानि

Characteristics of Taste and Related Factors; Medicines that Remove All Diseases

इत्य् आग्नेये महापुराणे सर्वरोगहराण्यौषधानि नामोनाशीत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः तथोल्कानामुष्मणामध्वसेविनामिति ख अथाशीत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः रसादिलक्षणं धन्वन्तरिर् उवाच रसादिलक्षणं वक्ष्ये भेषजानां गुणं शृणु रसवीर्यविपाकज्ञो नृपादीन्रक्षयेन्नरः

ity āgneye mahāpurāṇe sarvarogaharāṇyauṣadhāni nāmonāśītyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ tatholkānāmuṣmaṇāmadhvasevināmiti kha athāśītyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ rasādilakṣaṇaṃ dhanvantarir uvāca rasādilakṣaṇaṃ vakṣye bheṣajānāṃ guṇaṃ śṛṇu rasavīryavipākajño nṛpādīnrakṣayennaraḥ

अशा प्रकारे आग्नेय महापुराणातील ‘सर्वरोगहर औषधे’ नावाचा दोनशे ऐंशीवा अध्याय (समाप्त) झाला. (अन्य पाठात—‘उल्का, उष्मा व मार्गसेवी’ असा उल्लेख.) आता दोनशे ऐंशीवा ‘रसादिलक्षण’ अध्याय आरंभ होतो. धन्वंतरी म्हणाले—मी रसादि-लक्षण व औषधांचे गुण सांगतो, ऐका. रस, वीर्य व विपाक जाणणारा पुरुष राजा इत्यादींचे रक्षण करू शकतो.

इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/closure particle)
आग्नेयेin the Agneya
आग्नेये:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (in the Agneya [Purāṇa]) (neuter locative singular; adjective)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महच्च तत् पुराणम्) (neuter locative singular; karmadhāraya)
सर्वरोगहराणिremoving all diseases
सर्वरोगहराणि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व + रोग + हर (प्रातिपदिक; हर = ‘हृ’ धातोः कृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (सर्वान् रोगान् हरन्ति) (neuter nom/acc plural; adjective; tatpuruṣa)
औषधानिmedicines
औषधानि:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन (neuter nom/acc plural)
नामnamed
नाम:
सम्बन्धसूचक (Labeling particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः; नामार्थक-अव्यय/निपात (particle indicating ‘named/called’)
उना(particle)
उना:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formउ-निपातः (emphatic/particle); पाठभेद/संहिताजन्य (textual particle)
अशीत्यधिकद्विशततमःthe 280th
अशीत्यधिकद्विशततमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअशीति + अधिक + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण; समासः—तत्पुरुष (अशीति-अधिक-द्विशततम) (masc nom sg; ordinal adjective)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine nominative singular)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
उल्कानाम्of meteors/ulks
उल्कानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (feminine genitive plural)
उष्मणाम्of heats/fevers
उष्मणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootउष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (masculine genitive plural)
अध्वसेविनाम्of those who travel (road-users)
अध्वसेविनाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअध्व + सेविन् (प्रातिपदिक; सेविन् = ‘सेव्’ धातोः कृत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (अध्वानं सेवते इति) (masc gen pl; tatpuruṣa)
इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्तिसूचक-अव्यय (closure particle)
(text marker)
:
पाठचिह्न (Text marker)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/पाठचिह्न)
Formपाठचिह्न/अनुक्रमण-चिह्न (textual marker)
अथnow
अथ:
वाक्यारम्भ (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formआरम्भसूचक-अव्यय (discourse particle: now/then)
अशीत्यधिकद्विशततमःthe 280th
अशीत्यधिकद्विशततमः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअशीति + अधिक + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (masc nom sg; ordinal adjective)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
रसादिलक्षणम्the characteristics of rasa etc.
रसादिलक्षणम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootरस + आदि + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रसादीनां लक्षणम्) (neuter nom/acc sg; tatpuruṣa)
धन्वन्तरिःDhanvantari
धन्वन्तरिः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (he said)
रसादिलक्षणम्the characteristics of rasa etc.
रसादिलक्षणम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootरस + आदि + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (rasādi-lakṣaṇam) (neuter accusative singular)
वक्ष्येI will explain
वक्ष्ये:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद (I shall explain)
भेषजानाम्of medicines
भेषजानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (neuter genitive plural)
गुणम्quality/property
गुणम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masc accusative singular)
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद (listen)
रसवीर्यविपाकज्ञःknowing rasa, potency, and post-digestive effect
रसवीर्यविपाकज्ञः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootरस + वीर्य + विपाक + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (रस-वीर्य-विपाकं जानाति) (masc nom sg; adjective; tatpuruṣa)
नृपादीन्kings and others
नृपादीन्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootनृप + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (नृपः, तदादयः) (masc acc pl; tatpuruṣa)
रक्षयेत्should protect
रक्षयेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (should protect)
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)

Dhanvantari (Ayurvedic authority) speaking within the Agni Purana’s didactic frame

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Establishes the dravya-guṇa analytical framework (rasa–vīrya–vipāka) for selecting medicines; positions the vaidya’s expertise as state-protective (public health/royal care).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Rasa–Vīrya–Vipāka-jñāna as the basis of Bhaiṣajya-guṇa and royal protection","lookup_keywords":["Dhanvantari","rasa vīrya vipāka","bhaiṣajya guṇa","sarva-roga-hara auṣadha","vaidya protects king"],"quick_summary":"Dhanvantari introduces the diagnostic-pharmacological triad—taste, potency, and post-digestive effect—as the key to understanding medicine qualities. Mastery of this triad enables effective protection of rulers and society through correct therapeutics."}

Concept: Śāstra-jñāna (rasa–vīrya–vipāka) as pramāṇa for effective action; knowledge as protective power in governance and life.

Application: Train physicians/health stewards to use standardized pharmacological categories for safe, reproducible treatment.

Khanda Section: Ayurveda (Bhaiṣajya-śāstra / Rasāyana & Dravya-guṇa topics within Agni Purana’s encyclopedic sections)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dhanvantari addresses a royal assembly or students, introducing the framework of rasa, vīrya, and vipāka; manuscripts, herbs, and medicine vessels are displayed, emphasizing encyclopedic medical instruction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Dhanvantari seated in teaching posture with palm-leaf manuscripts; attendants hold herb bundles and a kalaśa; a king listens respectfully; strong outlines, traditional jewelry, sacred scholastic ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Dhanvantari with gold-embossed aura holding amṛta-kalaśa; below, a small court scene of the king receiving instruction; ornate borders, rich colors, devotional-scientific tone.","mysore_prompt":"Mysore painting, classroom-like scene: Dhanvantari points to a diagram listing rasa-vīrya-vipāka; students take notes; medicine jars and herbs neatly arranged; refined linework and clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court physician (Dhanvantari-like divine figure) presenting a pharmacology treatise to the ruler; detailed shelves of jars, herbs, and manuscripts; architectural depth and fine brushwork."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (य्-आदेशः); सर्वरोगहराण्यौषधानि = सर्वरोगहराणि + औषधानि; 'अध्यायः = अध्यायः (अवग्रह); तथोल्कानामुष्मणामध्वसेविनामिति = तथा + उल्कानाम् + उष्मणाम् + अध्वसेविनाम् + इति; धन्वन्तरिर् = धन्वन्तरिः + (र्-आदेशः); नृपादीन्रक्षयेत् = नृपादीन् + रक्षयेत्.

Related Themes: Agni Purana 280 (rasa-vīrya-vipāka definitions and classifications); Agni Purana 279 (cikitsā applications of doṣa-śamana)

A
Agni Purana
D
Dhanvantari
A
Ayurveda
R
Rasa
V
Virya
V
Vipaka

FAQs

Ayurvedic clinical theory: correct treatment depends on knowing a drug’s rasa (taste), vīrya (potency), and vipāka (post-digestive effect), which together determine therapeutic action.

It signals a shift into systematic medical science—drug properties and diagnostic-therapeutic principles—showing how the Agni Purana compiles practical disciplines like Ayurveda alongside ritual, polity, and poetics.

By framing medicine as protection of society (“kings and others”), the verse presents healing knowledge as dharmic service—preserving life and social order, which is traditionally regarded as meritorious.