Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 33

Chapter 33 — पवित्रारोहणविधानं

The Procedure for Pavitrārohaṇa / Installing the Sacred Thread or Consecratory Amulet

मूलमन्त्रेण देवेशम्प्रार्चयेद्भुक्तिमुक्तिदम् स्वागतं देवदेवेश सन्निधौ भव केशव

mūlamantreṇa deveśamprārcayedbhuktimuktidam svāgataṃ devadeveśa sannidhau bhava keśava

मूलमंत्राने देवेश—भुक्ति व मुक्तिदाता—यांची विधिपूर्वक पूजा करावी: “स्वागत आहे, हे देवदेवेश; सन्निधानी रहा, हे केशवा।”

mūla-mantreṇawith the root-mantra
mūla-mantreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
deveśamthe Lord of gods
deveśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prārcayetshould worship
prārcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आ+√arc (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
bhukti-mukti-damgiver of enjoyment and liberation
bhukti-mukti-dam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + da (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dā)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying देवेशम्; present participial/agentive sense 'giver' (द)
svāgatamwelcome
svāgatam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; interjectional usage as greeting
deva-deveśaO Lord of the gods
deva-deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sannidhauin (my) presence/nearby
sannidhau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
bhavabe (present)
bhava:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLoṭ (लोट्/imperative), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada
keśavaO Keśava
keśava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Mantra-pūjā: use the mūla-mantra to invoke and worship Keśava as bhukti-mukti-prada; perform āvāhana with welcoming words to establish divine presence.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Mūla-mantra Arcana and Āvāhana of Keśava (Bhukti–Mukti-prada)","lookup_keywords":["mūla-mantra","Keśava āvāhana","bhukti mukti","deveśa arcana","svāgata mantra"],"quick_summary":"Worship the Lord with the root-mantra and invite Him to be present; the rite frames Viṣṇu as bestower of both worldly welfare and liberation, integrating devotion with soteriology."}

Alamkara Type: Sambodhana (direct address)

Concept: Legitimate integration of artha/kāma (bhukti) with mokṣa under īśvara-prasāda; worship as the bridge between worldly order and liberation.

Application: In pūjā, explicitly perform āvāhana and frame intentions ethically: seek prosperity as dharmic support while orienting toward liberation.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-puja and Deva-archana procedures)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before an altar (or inner altar), chanting the root-mantra and offering respectful welcome; Keśava is invoked to descend and abide nearby, radiating blessings of bhukti and mokṣa.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple interior with lamp and altar, devotee with folded hands chanting, Viṣṇu/Keśava appearing in a luminous aura, inscription-like ‘svāgata’ feel, traditional flat composition and ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, Keśava seated on a throne with gold halo and arch, devotee offering flowers, gold-leaf emphasis on divine presence, text panel with ‘svāgataṃ devadeveśa’ stylized, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore style, clear ritual depiction: priest/devotee reciting mūla-mantra, gesture of āvāhana, deity presence indicated by subtle glow over āsana, neat detailing of pūjā items.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined courtly shrine scene, devotee reciting, a translucent divine figure of Keśava manifesting, delicate textiles, incense smoke, fine border illumination."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: deveśamprārcayet = deveśam + prārcayet; prārcayedbhuktimuktidam = prārcayet + bhukti-mukti-dam.

Related Themes: Agni Purana 33 (mantra-pūjā and āvāhana); Agni Purana sections on Viṣṇu-stotra/mantra (elsewhere in the Purana)

D
Deveśa (Supreme Lord)
K
Keśava (Vishnu)

FAQs

It prescribes worship (arcana) using the mūla-mantra and a formal invitatory formula (āvāhana/ स्वागत-वचन) asking Keśava to be present in the ritual space.

It exemplifies the text’s practical ritual handbook dimension—giving concise, actionable liturgical steps (mantra-based worship and deity-invocation) alongside broader theological aims (bhukti and mukti).

The verse frames correct mantra-worship as yielding both worldly well-being (bhukti) and ultimate release (mukti), implying that disciplined devotion purifies karma while also supporting righteous prosperity.