Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 47

Chapter 24 — कुण्डनिर्माणादिविधिः

Procedure for Constructing the Fire-pit and Related Rites

अण्डन्तदुद्भवन्ध्यायेत्तदाधारन्तदात्मकम् तन्मध्ये चिन्तयेन्मूर्तिं पौरुषीं प्रणवात्मिकाम्

aṇḍantadudbhavandhyāyettadādhārantadātmakam tanmadhye cintayenmūrtiṃ pauruṣīṃ praṇavātmikām

ब्रह्मांड आणि ज्यापासून ते उद्भवते—जे त्याचे आधार व स्वरूप आहे—याचे ध्यान करावे। त्याच्या मध्यभागी प्रणवस्वरूप पौरुषी मूर्तीचे चिंतन करावे।

aṇḍamegg (cosmic egg)
aṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tadthat
tad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); deictic with aṇḍam
udbhavamarisen/produced
udbhavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudbhava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘arisen/produced’ qualifying aṇḍam
dhyāyetshould meditate/visualize
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tad-ādhāramsupported by that
tad-ādhāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + ādhāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘having that as support / supported by that’
tad-ātmakamof that nature
tad-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + ātmaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘of that nature/consisting of that’
tan-madhyein its midst
tan-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad + madhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the midst of that’
cintayetshould contemplate
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mūrtimform/embodiment
mūrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pauruṣīmof Puruṣa / personal
pauruṣīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpauruṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with mūrtim
praṇava-ātmikāmhaving Oṃ as its essence
praṇava-ātmikām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraṇava + ātmikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with mūrtim; ‘whose essence is praṇava (Oṃ)’

Lord Agni (in dialogue tradition of Agni Purana, instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Yoga-Dhyana","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Brahmāṇḍa-vicāra meditation: contemplate the cosmic egg, its source/support/essence, and visualize the Praṇava-natured Puruṣa at its center to unify cosmology with inner realization.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Brahmāṇḍa-dhyāna with Praṇavātmaka Puruṣa in the Center","lookup_keywords":["brahmāṇḍa","puruṣa","praṇava","ādāra","dhyāna"],"quick_summary":"Meditate on the cosmic egg and the ultimate reality that is its origin, support, and essence; then fix the mind on the Puruṣa-form in its center, identified with Oṃ, to stabilize non-dual contemplation."}

Concept: Brahman/Paramātman as the source, support, and essence of the cosmos; Praṇava (Oṃ) as the sonic-symbol of that reality; Puruṣa as the immanent center of the universe and the meditator.

Application: Use Oṃ-japa synchronized with visualization: on inhalation expand the brahmāṇḍa, on exhalation rest attention in the central Puruṣa; contemplate 'origin-support-essence' to dissolve subject–object split.

Khanda Section: Yoga-Dhyana / Brahmanda-Vicara (Cosmic Meditation and Contemplation of the Egg of Brahman)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous cosmic egg floats in space; within it stands the cosmic Puruṣa, and at his heart shines the Oṃ symbol; the egg is shown as arising from and resting in an all-pervading reality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, large oval brahmāṇḍa with decorative bands, central standing Puruṣa with serene face, Oṃ at heart in gold, deep indigo cosmic background, stylized lotuses and flames","tanjore_prompt":"Tanjore painting, brahmāṇḍa as gold-embossed oval aureole, central Puruṣa with rich ornaments, prominent Oṃ in raised gold at the heart, jewel tones, ornate arch-like frame","mysore_prompt":"Mysore style, clear cosmological diagram aesthetic: oval brahmāṇḍa, central Puruṣa, labels 'udbhava/ādāra/ātmaka', subtle gradients, instructional yet devotional","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, finely painted cosmic oval with delicate star field, central human-like Puruṣa, calligraphic Oṃ at heart, subtle halos and balanced composition"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: aṇḍantadudbhavandhyāyet → aṇḍam tad-udbhavam dhyāyet; tadādhārantadātmakam → tad-ādhāram tad-ātmakam; tanmadhye → tan-madhye; praṇavātmikām → praṇava-ātmikām.

Related Themes: Agni Purana 24 (Brahmāṇḍa-vicāra and dhyāna sequence following bhūta-śuddhi)

B
Brahmāṇḍa (Cosmic Egg)
P
Puruṣa (Cosmic Person)
P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

It teaches a specific dhyāna-krama (meditation sequence): contemplate the brahmāṇḍa, recognize the Supreme as its source/support/essence, and then visualize the Puruṣa-form within, identified with the Praṇava (Oṃ) as the core mantra.

Alongside ritual and practical sciences, the Agni Purana also preserves yogic and cosmological upāsanā: this verse compresses metaphysics (source/support/essence), cosmography (brahmāṇḍa), mantra theory (praṇava), and visualization practice (Puruṣa-dhyāna) into a usable instruction.

Meditating on the Puruṣa as Oṃ-centered reality is presented as a purifying upāsanā that stabilizes the mind, aligns the meditator with the Supreme basis of the cosmos, and supports liberation-oriented merit (puṇya) through inner worship.