HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.47 — Adhyaya 96, Shloka 47

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

देव्युवाच ॥ भक्ष्यार्थमासां देवेश किञ्चिद्दातुमिहार्हसि ॥ बलात्कुर्वन्ति मामेता भक्षार्थिन्यो महाबलाः ॥

devyuvāca || bhakṣyārtham āsāṃ deveśa kiñcid dātum ihārhasi || balāt kurvanti mām etā bhakṣārthinyo mahābalāḥ ||

ദേവി പറഞ്ഞു—“ഹേ ദേവേശാ, ഇവരുടെ ആഹാരാർത്ഥം ഇവിടെ എന്തെങ്കിലും ദാനം ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഇവർ മഹാബലവാന്മാർ; ആഹാരം തേടി എന്നെ ബലമായി നിർബന്ധിക്കുന്നു।”

devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhakṣya-arthamfor eating/for food
bhakṣya-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhakṣya + artha (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुष (purpose: ‘for food’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative of purpose), एकवचन
āsāmof these (women)
āsām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन
deveśaO lord of gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kiñcitsomething
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-परिमाण (some/anything)
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
arhasiyou ought/are able
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
balātby force
balāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (ablative used adverbially): ‘by force/forcibly’
kurvantithey do/they make
kurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (accusative), एकवचन
etāḥthese (women)
etāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhakṣa-arthinyaḥdesiring food
bhakṣa-arthinyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakṣa + arthinī (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (desiderative: ‘seeking food’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
mahā-balāḥvery strong
mahā-balāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Devī

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of stuti and divine presence","core_concept":"Stuti functions as a ritual act that invokes and then releases divine presence; the deity’s disappearance signals completion and cosmic order restored.","practical_application":"In worship, conclude with proper stuti and closure; recognize that divine intervention may be subtle/instantaneous rather than prolonged."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Culture","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: celestial realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 96.40-96.41 (continuation of the food-provision discourse in the narrative stream)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhava (Śiva) completes praise to Cāmuṇḍā; in a flash he vanishes; the assembled gods turn upward and depart toward heaven.","item_prompts":["Śiva/Bhava with folded hands","Cāmuṇḍā as fierce yet sovereign Devī","spark/flash indicating disappearance","gods ascending to Svarga","celestial clouds and vimānas"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic vanishing effect with stylized flame-like aura; Devī as Cāmuṇḍā with iconographic fierceness; gods in orderly ascent.","tanjore_prompt":"Tanjore: Devī enthroned with gold-leaf radiance; Śiva in stuti posture; gods departing in a gilded celestial arc.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, less fierce rendering; emphasis on the moment of disappearance via subtle translucence; soft celestial background.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split—foreground stuti, background ascent; delicate clouds; rhythmic procession of devas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-tinged, concluding","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"bright, declarative, with a crisp cadence on ‘kṣaṇād’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
G
Gendered Speech in Sanskrit
I
Indic Philology

FAQs

It documents how Purāṇic texts encode social concerns—coercion, protection, and obligation—within divine dialogue, offering a window into normative discourse.

No location is specified in this passage.

The verse frames coercion as a problem requiring intervention and provision—conflict is to be resolved through measured granting rather than unchecked force.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App