HomeVaraha PuranaAdhyaya 76Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 76.11 — Adhyaya 76, Shloka 11

Description of Svarga: Amarāvatī, the Sudharmā Assembly Hall, and the Directional Cities

तथा चतुर्थे दिग्भागे नैर्ऋताधिपतेः शुभा । नाम्ना कृष्णावती नाम विरूपाक्षस्य धीमतः ॥ ७६.११ ॥

tathā caturthe digbhāge nairṛtādhipateḥ śubhā | nāmnā kṛṣṇāvatī nāma virūpākṣasya dhīmataḥ || 76.11 ||

അതുപോലെ നാലാം ദിഗ്ഭാഗത്തിൽ, നൈഋത (തെക്ക്-പടിഞ്ഞാറ്) പ്രദേശാധിപന്റെ ശുഭാധികാരത്തിൽ, ധീമാനായ വിരൂപാക്ഷനോട് ബന്ധപ്പെട്ട ‘കൃഷ്ണാവതീ’ എന്ന (പുരി) ഉണ്ട്.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
चतुर्थेin the fourth
चतुर्थे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying दिग्भागे)
दिग्भागेin the quarter of a direction
दिग्भागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिक्-भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिशः भागः)
नैर्ऋताधिपतेःof the lord of the Nairṛta (south-west) direction
नैर्ऋताधिपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनैर्ऋत-अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नैर्ऋतस्य अधिपतिः)
शुभाauspicious
शुभा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied पुरी)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
कृष्णावतीKṛṣṇāvatī (name of the city)
कृष्णावती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्णा-वतī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामcalled
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable: ‘called’)
विरूपाक्षस्यof Virūpākṣa
विरूपाक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (विरूपे अक्षिणी यस्य)
धीमतःof the wise
धीमतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (qualifying विरूपाक्षस्य)

Varāha (default, speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; tracking directional quarters","key_question":"None (implicit: what exists in the Naiṛta quarter and who presides there?)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmological taxonomy","core_concept":"Directional space is not neutral; it is qualified by adhipatis and their spheres, suggesting a universe of differentiated sacred jurisdictions.","practical_application":"In ritual/temple orientation and meditation on dikpālas, contemplate each quarter as a domain with its own presiding intelligence and discipline."}

Subject Matter: ["Geography","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic city / dik-bhāga settlement

Related Themes: Varāha Purāṇa 76.76 (Naiṛta quarter listing)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A map-like depiction of the southwestern quarter showing the city Kṛṣṇāvatī under the auspices of Virūpākṣa.","item_prompts":["compass mandala with highlighted southwest sector","city labeled ‘Kṛṣṇāvatī’","Virūpākṣa figure with distinctive ‘odd/unique eyes’ motif (suggestive)","protective emblems for Naiṛta quarter"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: quadrant mandala backdrop; Virūpākṣa as guardian figure with stylized eyes; Kṛṣṇāvatī as compact palace-city in the southwest panel.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-embossed directional wheel; southwest city in jewel tones; Virūpākṣa with ornate crown and gold halo.","mysore_prompt":"Mysore: elegant cartographic composition; soft colors; guardian figure rendered with classical restraint; fine architectural detailing.","pahari_prompt":"Pahari: segmented narrative map with labeled quarters; delicate linework; Virūpākṣa as a small but vivid guardian vignette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"descriptive, slightly mysterious","suggested_raga":"Jogiya (or a Bhairav-aṅga variant)","pace":"medium","voice_tone":"focused, with clear articulation of ‘naiṛta’ and ‘virūpākṣasya’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Geography
I
Indic Toponymy
V
Vaishnavism

FAQs

It documents a Purāṇic toponym (Kṛṣṇāvatī) within a directional mapping scheme, reflecting how sacred geography was organized through cosmological quarters and their presiding powers.

The verse names a place called Kṛṣṇāvatī. The excerpt alone does not provide sufficient markers for a secure modern identification; it is best treated as a Purāṇic toponym pending corroboration from parallel passages and regional gazetteer scholarship.

Rather than a direct moral injunction, the verse contributes to a cultural-heritage framework: it preserves a structured understanding of landscape (directional quarters and named sites), supporting memory, mapping, and stewardship of recognized locales.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App