HomeVaraha PuranaAdhyaya 75Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 75.70 — Adhyaya 75, Shloka 70

Description of Jambūdvīpa: its regions, mountains, measurements, and cosmic structure

तत्र सर्वे देवगणाश्चतुर्वक्त्रं स्वयं प्रभुम् । इष्ट्वा पूज्यनमस्कारैरर्चनीयमुपस्थिताः ॥ ७५.७० ॥

tatra sarve devagaṇāś caturvaktraṃ svayaṃ prabhum | iṣṭvā pūjya-namaskārair arcanīyam upasthitāḥ || 75.70 ||

അവിടെ സർവ്വ ദേവഗണങ്ങളും—ചതുര്മുഖനായ സ്വയംപ്രകാശനായ പ്രഭുവിനെ ആരാധിച്ച ശേഷം—പൂജയും വന്ദനവും നമസ്കാരവും അർപ്പിച്ച് ആ അർച്ചനീയന്റെ സന്നിധിയിൽ നിലകൊണ്ടു।

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), देशवाचक (locative adverb)
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गणाः)
चतुर्वक्त्रम्the four-faced (one)
चतुर्वक्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootचतुर् + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहि (चत्वारि वक्त्राणि यस्य)
स्वयम्personally
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
प्रभुम्the lord
प्रभुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इष्ट्वाhaving worshipped
इष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
पूज्य-नमस्कारैःwith acts of worship and salutations
पूज्य-नमस्कारैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपूज्य (कृदन्त) + नमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पूज्याश्च नमस्काराश्च)
अर्चनीयम्worthy to be worshipped
अर्चनीयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootअर्चनीय (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तव्यत्/अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’)
उपस्थिताःstood near / approached
उपस्थिताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (as predicate of subject)

Varāha (default speaker in Varāha–Pṛthivī dialogue framework; not explicit in this excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Devas exemplify proper worship-sequence: īṣṭi/arcana with pūjā and namaskāra to the arcanīya (worthy of ritual honor), approaching with reverent presence after worship.","karmic_consequence":"Implied: reverent worship aligns beings with divine order and grants auspiciousness; neglect of honor (anarcana/avamāna) implies loss of merit and disharmony (not explicitly stated)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The universal hierarchy of worship is shown: even devas stand in attendance after honoring the four-faced prabhu—ritual is a cosmic protocol sustaining ṛta; ‘presence after worship’ mirrors the post-yajña state of alignment.","yajna_varaha_imagery":"Implied: pūjā/namaskāra correspond to offering and submission; the gathered devas resemble officiants/participants assembled around a cosmic altar.","vedantic_connection":"Bhakti as a mode of knowledge: humility (namaskāra) and service (upasthiti) purify the mind, enabling clearer apprehension of the divine ground."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti and ritual discipline","core_concept":"True authority is honored through worship and humility; collective reverence sustains cosmic harmony.","practical_application":"In daily pūjā: begin with respectful salutations, perform offerings with attention, conclude by ‘standing present’—a moment of silent attendance (upasthāna) to internalize devotion."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Ritual Culture","Cosmology"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: divine worship-assembly site

Related Themes: Varāha Purāṇa 75.75.66-69 (site description leading to this worship scene)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hosts of devas gathered in orderly formation, hands folded in namaskāra, offering pūjā to the self-luminous four-faced Lord; after worship they remain standing in attentive reverence.","item_prompts":["four-faced Brahmā (caturvaktra) luminous","rows of devas with folded hands","pūjā items (flowers, incense, lamps)","ritual gestures (namaskāra, añjali)","assembly-hall or vimāna backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Brahmā with clear iconography; devas in symmetrical rows; ritual items stylized; warm palette with strong outlines and devotional gravity.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Brahmā with gold-leaf halo; embossed ornaments; devas as richly dressed figures offering lamps/flowers; ornate arch framing the scene.","mysore_prompt":"Mysore style: refined courtly worship scene; delicate jewelry and textiles; soft glow around Brahmā; balanced spacing of devas and offerings.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate devotional gathering in a pavilion; expressive but gentle faces; bright garments; emphasis on gesture (añjali) and quiet attendance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, ceremonially solemn","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"reverent, measured, with clear cadence on pūjā/namaskāra terms"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies Purāṇic narrative style in which divine assemblies (devagaṇas) perform formalized acts of worship, reflecting the textual codification of ritual etiquette and devotional vocabulary in early medieval Sanskrit literature.

No specific place-name is stated in this isolated verse; the deictic 'tatra' (“there”) depends on the preceding narrative context of Adhyāya 75 (often associated with a tīrtha or sacred setting in māhātmya sections).

The verse foregrounds a cultural-ethical norm of respectful conduct—approaching what is regarded as worthy (arcanīya) with humility, veneration, and formal salutations—without prescribing coercive obligation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App