HomeVaraha PuranaAdhyaya 75Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 75.65 — Adhyaya 75, Shloka 65

Description of Jambūdvīpa: its regions, mountains, measurements, and cosmic structure

तत्र या सा मया तुभ्यं कर्णिकीत्यभिविश्रुता । तां वर्ण्यमानामेकाग्र्यात् समासेन निबोधत । मणिपर्णशतैश्चित्रां नानावर्णप्रभासिताम् ॥ ७५.६५ ॥

tatra yā sā mayā tubhyaṃ karṇikīty abhiviśrutā | tāṃ varṇyamānām ekāgryāt samāsena nibodhata | maṇiparṇaśataiś citrāṃ nānāvarṇaprabhāsitām || 75.65 ||

അവിടെ ‘കർണികീ’ എന്നു പ്രസിദ്ധമായതിനെ ഞാൻ നിനക്കു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ സംക്ഷിപ്ത വിവരണം ഏകാഗ്രചിത്തത്തോടെ കേൾക്കുക—അത് നൂറുകണക്കിന് മണിമയ ഇലകളാൽ വർണവൈവിധ്യമാർന്നതും, പല നിറങ്ങളുടെ പ്രഭയാൽ ദീപ്തവുമാണ്.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), deictic adverb (स्थानवाचक क्रियाविशेषण)
who/which
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
that (she/it)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी), Singular (एकवचन); 2nd person pronoun
karṇikīKarṇikī (name)
karṇikī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarṇikī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); proper/name-like usage
itithus/“as”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोग)
abhiviśrutāwell-known/famed
abhiviśrutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-√śru (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); from √śru (श्रु) with prefix abhi-
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
varṇyamānāmbeing described
varṇyamānām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√varṇ (धातु) + śānac (कृत्)
FormPresent passive participle (शानच्/मान-कृदन्त; कर्मणि), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन) agreeing with tām
ekāgryātwith one-pointed attention
ekāgryāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootekāgrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन); used adverbially: ‘from/with one-pointedness’
samāsenabriefly/in summary
samāsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); adverbial instrument
nibodhataunderstand/learn
nibodhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√budh (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
maṇiparṇaśataiḥwith hundreds of jewel-like leaves
maṇiparṇaśataiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmaṇi + parṇa + śata (प्रातिपदिक)
FormCompound (समास): maṇi-parṇa-śata ‘hundreds of jewel-leaves’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
citrāmvariegated/wondrous
citrām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
nānāvarṇaprabhāsitāmshining with many colors
nānāvarṇaprabhāsitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā + varṇa + prabhāsita (प्रातिपदिक)
FormCompound (समास): nānā-varṇa-prabhāsita ‘illuminated by many colors’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"earth_interaction":"Direct address to Earth (‘tubhyaṃ… nibodha’): Varāha instructs Bhū-devī to listen attentively to the description of Karṇikī."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/curious","key_question":"What is the nature and splendor of the famed Karṇikī region within this sacred/cosmic geography?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Karṇikī as the luminous ‘heart’ of the lotus-cosmos: jewel-leaves and many colors symbolize the manifold guṇas and worlds shining within the one sacred center.","yajna_varaha_imagery":"Jewel-like leaves evoke ritual ‘ratna’/śrī imagery—prosperity and brilliance as signs of a sanctified center; multicolor radiance parallels the many ‘fires’/energies unified in yajña.","vedantic_connection":"Multiplicity of colors (nāna-varṇa-prabhā) points to nāma-rūpa diversity resting on a single ground; attentive listening (ekāgryatā) is itself a sādhanā toward insight."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-aesthetics-and-attention","core_concept":"Sacred knowledge is received through ekāgratā (one-pointed attention); beauty and radiance are pedagogical signs of the divine order.","practical_application":"In śravaṇa (listening/recitation), cultivate ekāgratā; in pilgrimage or worship, let aesthetic perception (color, brilliance) become a doorway to remembrance rather than distraction."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Poetics/Description"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: sacred/cosmographic center-region

Related Themes: Varāha Purāṇa 75.75.61-64 (setup of lotus measures leading to Karṇikī)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dazzling central lotus-core called Karṇikī, covered with hundreds of jewel-like leaves, each reflecting different colors; Varāha as narrator gestures toward it while Bhū-devī listens intently.","item_prompts":["radiant Karṇikī center","hundreds of gem-like leaves (maṇi-parṇa)","multicolored light (nāna-varṇa-prabhā)","Varāha teaching posture","Bhū-devī attentive listening pose"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: saturated greens/reds with bright highlights; Karṇikī as ornate jeweled lotus-center; Varāha and Bhū-devī in formal dialogue composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf radiance around Karṇikī; embossed gem-leaves; Varāha and Bhū-devī with rich jewelry and halos.","mysore_prompt":"Mysore: delicate jewel rendering, luminous but restrained palette; expressive attentive faces; fine floral detailing.","pahari_prompt":"Pahari: poetic, sparkling Karṇikī with many colored petals; intimate teacher-disciple framing; soft mountain-sky wash behind the cosmic lotus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder with gentle intimacy","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, inviting, descriptive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sacred Geography

FAQs

It exemplifies Purāṇic sacred-geographic description (tīrtha/deśa-varṇana), using ornate natural imagery to mark a named locus (‘Karṇikī’) within the narrative mapping of culturally significant landscapes.

The verse names a site/feature called “Karṇikī.” The excerpt alone does not provide enough data for a secure modern identification; it should be cross-referenced with the surrounding verses and any available chapter colophons or regional tīrtha lists.

The explicit instruction is methodological rather than prescriptive: attentive listening and focused comprehension (ekāgryāt… nibodhata). Indirectly, the verse frames the landscape as worthy of careful description and mindful attention, supporting an archival ethos of valuing natural-cultural heritage.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App