HomeVaraha PuranaAdhyaya 70Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines

तानहं संस्थितान् देवान् नारदादीनृषींस्तथा । सनत्कुमाररुद्रौ च दृष्ट्वा मे मनसि स्थितम् ॥ ७०.१० ॥

tān ahaṃ saṃsthitān devān nāradādīn ṛṣīṃs tathā | sanatkumārarudrau ca dṛṣṭvā me manasi sthitam || 70.10 ||

അവിടെ നിലകൊണ്ട ദേവന്മാരെയും, നാരദാദി ഋഷിമാരെയും, സനത്കുമാരനെയും രുദ്രനെയും കണ്ടപ്പോൾ, എന്റെ മനസ്സിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത് സ്ഥിരമായി വ്യക്തമായി।

तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
संस्थितान्assembled, standing
संस्थितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण—संस्थित (standing/assembled)
देवान्gods
देवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नारदादीन्Nārada and others
नारदादीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—नारदः आदिः येषां ते (आदि-तत्पुरुष/बहुवचन-समूहवाचक)
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सनत्कुमाररुद्रौSanatkumāra and Rudra
सनत्कुमाररुद्रौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; समासः—सनत्कुमारः च रुद्रः च (द्वन्द्व)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन; enclitic
मनसिin (my) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
स्थितम्was present, occurred
स्थितम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—स्थित (was present/occurred)

Varāha (default, per dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (implied by impending inquiry)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"saṅkalpa / discernment","core_concept":"Clarity of mind (manas-sthiti) arises when one beholds the full context—then discernment about dharma and devotion becomes possible.","practical_application":"Before choosing a practice or object of worship, gather context, reflect, and let the mind settle into a clear intention."}

Subject Matter: ["Narrative framing","Sage assemblies","Cosmological personages"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial gathering

Related Themes: Directly sets up Pṛthivī’s question on the supreme object of worship (70.70.11)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide tableau of the assembled gods and sages—Nārada prominent with vīṇā, Sanatkumāra youthful, Rudra with trident—while the narrator figure (Varāha-frame) observes, indicating an inner realization.","item_prompts":["Nārada with vīṇā","Sanatkumāra youthful sage","Rudra with trident","rows of devas and ṛṣis standing","central observer/narrator presence suggesting inner thought"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: crowded yet ordered assembly, Nārada with vīṇā at front, Rudra with trident, Sanatkumāra youthful; narrator shown in profile with contemplative eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights on crowns and halos, Nārada’s vīṇā ornate, Rudra’s trident gilded, composition emphasizing hierarchy and symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: balanced court composition, subtle expression on observer indicating ‘mind settled’, fine textile and jewelry detail.","pahari_prompt":"Pahari: narrative panorama with clear character identifiers (vīṇā, trident), gentle landscape-like celestial backdrop, emphasis on storytelling."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"quietly anticipatory","suggested_raga":"Kalyāṇi (or Yaman)","pace":"medium-slow","voice_tone":"reflective, slightly softened on ‘me manasi sthitam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a common Purāṇic narrative device: legitimizing discourse by situating it amid an assembly of recognized authorities (deities and renowned sages), reflecting the text’s self-positioning within Sanskrit intellectual and mythic traditions.

No geographic location is explicitly named in this verse; it focuses on the presence of deities and sages rather than sacred geography.

The verse does not state a direct ethical injunction; its philosophical function is preparatory—emphasizing attentive recognition of authoritative witnesses and the internal settling of understanding ('abiding in the mind').