HomeVaraha PuranaAdhyaya 4Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 4.26 — Adhyaya 4, Shloka 26

On Nārāyaṇa’s Ten Avatāras and Eightfold Manifestations, and the Account of King Aśvaśirā

इति राजवचः श्रुत्वा तदा तौ मुनिपुङ्गवौ । चक्रतुः परमां मायां योगमायां विशेषतः ॥ ४.२६ ॥

iti rājavacaḥ śrutvā tadā tau munipuṅgavau | cakratuḥ paramāṃ māyāṃ yogamāyāṃ viśeṣataḥ || 4.26 ||

രാജവചനങ്ങൾ കേട്ടപ്പോൾ ആ രണ്ടു മുനിപുങ്ഗവന്മാർ അപ്പോൾ പരമമായ മായയെ—വിശേഷിച്ച് യോഗമായയെ—പ്രയോഗിച്ചു.

itithus
iti:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-निपात)
rāja-vacaḥthe king’s words
rāja-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘king’s words’; Neuter, Accusative 2nd, Singular (object of śrutvā)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta; absolutive/gerund (क्त्वान्त) ‘having heard’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb (कालवाचक)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative 1st, Dual (द्विवचन)
muni-puṅgavauthe two foremost sages
muni-puṅgavau:
Samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘bulls among sages’ (best sages); Masculine, Nominative 1st, Dual; apposition to tau
cakratuḥmade / performed
cakratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Dual (द्विवचन); ‘they did/made’
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd, Singular; qualifies māyām
māyāmillusion / magical power
māyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative 2nd, Singular
yoga-māyāmyogic māyā
yoga-māyām:
Karma (कर्म) (appositional)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘yoga-māyā’; Feminine, Accusative 2nd, Singular; in apposition to māyām
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) ‘especially’

Narrator (default framework: Varāha–Pṛthivī dialogue context; verse itself is third-person narration)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Yogamāyā here functions as the divine-like power of controlled manifestation: sages can project forms to instruct and test perception, echoing Purāṇic themes where māyā veils/reveals truth.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Māyā as upādhi: appearance engineered without altering ultimate reality; yogic siddhi used as pedagogical device within dharma-narrative."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yoga","core_concept":"Perception can be shaped by higher powers; discernment requires humility and guidance from realized sages.","practical_application":"Do not absolutize first impressions; seek pramāṇa (reliable means of knowledge) and the counsel of the wise."}

Subject Matter: ["Narrative","Yogic powers (māyā)","Sage–king interaction"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: courtly-ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 4.4.24 (king’s doubt prompts response); Varāha Purāṇa 4.4.27 (resulting manifested forms)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two eminent sages, after hearing the king, concentrate and unleash yogic māyā—air shimmering as new forms begin to appear before the assembly.","item_prompts":["two sages in meditation posture","aura or shimmering heat-haze","astonished courtiers","subtle lotus motifs foreshadowing next verse","gesture of siddhi (mudrā)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sages with pronounced halos; stylized wave-like māyā patterns between them and the court; balanced composition.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold highlights for the māyā aura; sages with embossed halos; court as smaller figures; ornate frame-like borders.","mysore_prompt":"Mysore: fine gradations for the shimmering air; detailed sage features; restrained but luminous palette.","pahari_prompt":"Pahari: graphic depiction of “māyā” as swirling bands; sages seated on simple mats; court in pavilion watching."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious, concentrated","suggested_raga":"Marwa","pace":"medium","voice_tone":"focused, slightly hushed emphasis on परमां मायां योगमायां"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Vaishnavism (contextual corpus tag)

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative device in which sages respond to royal speech by deploying yogic or extraordinary means, illustrating the literary trope of ascetic authority interacting with kingship.

No geographic location is named in this verse; it functions as a narrative transition focusing on the sages’ action rather than a place-reference.

The verse does not present a direct ethical injunction; its philosophical emphasis is on yogic agency—how disciplined knowledge (yoga) is portrayed as enabling controlled manifestation (māyā) within the narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App