HomeVaraha PuranaAdhyaya 37Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 37.20 — Adhyaya 37, Shloka 20

The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name

तस्माद् व्याघ्रशरीरात् तु उत्थाय पुरुषः किल । विप्रश्चान्तरजले मग्नः श्रुत्वा तं शब्दमाकुलम् । नमो नारायणायेति वाक्यमुच्चैरुवाच ह ॥ ३७.२० ॥

tasmād vyāghraśarīrāt tu utthāya puruṣaḥ kila | vipraś cāntarjale magnaḥ śrutvā taṃ śabdam ākulam | namo nārāyaṇāyeti vākyam uccair uvāca ha || 37.20 ||

അപ്പോൾ വ്യാഘ്രശരീരത്തിൽ നിന്ന് ഒരു പുരുഷൻ എഴുന്നേറ്റുവെന്ന് പറയുന്നു; അന്തർജലത്തിൽ മുങ്ങിയിരുന്ന ബ്രാഹ്മണൻ ആ കലുഷിത ശബ്ദം കേട്ട് ഉച്ചത്തിൽ “നമോ നാരായണായ” എന്നു ഉച്ചരിച്ചു।

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
व्याघ्र-शरीरात्from the tiger's body
व्याघ्र-शरीरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (व्याघ्रस्य शरीरम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्), ‘having risen’
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अन्तरजलेin the water/within the water
अन्तरजले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्ग) + जल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अन्तर्+जल), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
मग्नःsubmerged/sunk
मग्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मज्ज्)
Formभूतकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विप्रः’ इति विशेषणम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), ‘having heard’
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शब्दम्sound/cry
शब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आकुलम्disturbed/confused
आकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘शब्दम्’ इति विशेषणम्
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक; अव्ययीभूत)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection), नमस्कारार्थक
नारायणायto Nārāyaṇa
नारायणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
वाक्यम्sentence/utterance
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उच्चैःaloud
उच्चैः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
उवाचsaid/uttered
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (emphatic)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्ध्यर्थक

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Nāmoccāraṇa (uttering ‘Namo Nārāyaṇāya’) at a critical moment is presented as a potent salvific act.","karmic_consequence":"Implicit: the sound of the divine name becomes the causal trigger for purification and auspicious transformation (made explicit in 37.37.21-22)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘name’ (nāma) functions as a bridge between gross event and subtle liberation: śabda as a vehicle of grace that can uplift even non-human hearers.","yajna_varaha_imagery":"None (no explicit Yajña-Varāha limb-mapping here); implicit śabda-brahman resonance through mantra-hearing.","vedantic_connection":"Śabda/Mantra as upāya: the purifying power of nāma aligns with the idea that consciousness turns toward Nārāyaṇa through sound, loosening karmic bondage."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti","core_concept":"Nāma as immediate refuge (śaraṇāgati through speech) even when one is physically constrained.","practical_application":"Practice the mantra so it arises spontaneously under stress; keep devotional speech ready as a habit."}

Subject Matter: ["Narrative Transformation","Devotional Speech (Nāmoccāraṇa)","Soteriology (Deliverance Motif)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river/pool (implied)

Related Themes: 37.37.21 (mantra heard by tiger; instant release); 37.37.22 (going to Viṣṇu’s realm)

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the fallen tiger’s body a human form rises (metamorphosis), while the brāhmaṇa, still submerged, hears the commotion and cries out ‘Namo Nārāyaṇāya’.","item_prompts":["tiger corpse with emerging human figure (transformation)","brāhmaṇa in water with open mouth in chant","sound-lines or aura around the mantra utterance","forest-riverbank setting","contrast of agitation (ākula-śabda) and sacred utterance"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized metamorphosis with clear contouring, mantra depicted as luminous script-like aura near brāhmaṇa, earthy greens and reds, divine calm in the brāhmaṇa’s face.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo around the mantra utterance, ornate treatment of the emerging human, rich textile-like background patterns.","mysore_prompt":"Mysore: refined transition from tiger to man with subtle shading, delicate water ripples, restrained glow around the mantra.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity—two registers (water and bank), lyrical depiction of sound as flowing ribbon, gentle landscape despite dramatic event."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe turning to devotion","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium (pause on the mantra)","voice_tone":"reverent, resonant, with emphasis on ‘Namo Nārāyaṇāya’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: a dramatic crisis (submersion, fear, agitation) resolved through a concise devotional utterance, reflecting the didactic style of late-classical Sanskrit religious literature.

No specific toponym is present in this verse; the setting is described generically as being within water (antar-jale), so a modern geographic identification cannot be made from this fragment alone.

The verse foregrounds composure and verbal recollection of a protective formula in a moment of danger, presenting disciplined speech and focused remembrance as a stabilizing philosophical practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App