Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 36.4 — Adhyaya 36, Shloka 4

Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation

सुरश्मिर्भविता राजा शशकर्णो महाबलः । शुभदर्शनः पाञ्चालो भविष्यति नराधिपः ॥ ३६.४ ॥

suraśmir bhavitā rājā śaśakarṇo mahābalaḥ | śubhadarśanaḥ pāñcālo bhaviṣyati narādhipaḥ || 36.4 ||

‘സുരശ്മി’ എന്ന നാമത്തിലുള്ള രാജാവ് ഉണ്ടാകും; ‘ശശകർണ’ മഹാബലവാൻ ആയിരിക്കും; കൂടാതെ ശുഭദർശനനായ ‘പാഞ്ചാല’ മനുഷ്യരുടെ അധിപതിയാകും.

सुरश्मिःSuraśmi (name)
सुरश्मिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
भविताwill become/will be
भविता:
Kriya (क्रिया/भविष्यद्भाव)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त (तृन्/तार्-प्रत्यय: भविष्यत्कर्तृवाचक), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'one who will be'
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शशकर्णःŚaśakarṇa (hare-eared; name)
शशकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशश + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शशस्य कर्णः) / नाम
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta (कर्ता/गुण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
शुभदर्शनःpleasant to behold
शुभदर्शनः:
Karta (कर्ता/गुण)
TypeAdjective
Rootशुभ + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (शुभं दर्शनं यस्य)
पाञ्चालःPāñcāla (king of Pañcāla)
पाञ्चालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जनपद-नाम/विशेषणवत्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नराधिपःlord of men (king)
नराधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Cataloguing kings (Suraśmi, Śaśakarṇa, Pāñcāla) underscores the rājadharma ideal: strength (mahābala) and auspicious appearance (śubhadarśana) should serve righteous rule.","karmic_consequence":"Rulers aligned with auspicious conduct and strength protect society and gain lasting remembrance; misuse of strength leads to infamy and dynastic erosion (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"political ethics (rājadharma)","core_concept":"Legitimate sovereignty integrates bala (capacity) with śubha (auspicious, dharmic orientation).","practical_application":"Cultivate both competence and virtue; let ‘power’ be publicly legible as protection and fairness."}

Subject Matter: ["History","Kingship","Genealogy","Political Culture"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: region/janapada (indicative)

Related Themes: Varāha Purāṇa 36.36.2-6 (continuous king-list)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prophetic roll-call of kings: three royal figures appear in sequence—Suraśmi, Śaśakarṇa, and the handsome Pāñcāla—each marked by strength and royal insignia.","item_prompts":["three kings in a row or in separate panels","distinctive identifiers: radiant rays for Suraśmi, hare-ear motif for Śaśakarṇa, handsome youthful visage for Pāñcāla","royal weapons (bow/sword) and crowns","Varāha as narrator in the margin"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: three kings with stylized attributes; saturated reds/greens; Varāha at side with teaching gesture; ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf crowns and halos; embossed jewelry; three-figure composition with name labels; temple-arch framing.","mysore_prompt":"Mysore: realistic portrait-like kings; subtle differentiation via emblems; warm court interior; Varāha as sage-like instructor.","pahari_prompt":"Pahari: three small vignettes across a landscape; delicate crowns; minimal props; narrative captions for each king."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"genealogical-panegyric","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-fast (list-like)","voice_tone":"firm, rhythmic, name-accenting"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Genealogies
S
Sanskrit Textual Heritage
I
Indic Historiography

FAQs

It exemplifies a Purāṇic catalogue-style passage that records or forecasts royal figures, reflecting how Purāṇas preserve cultural memory through genealogies and lists of rulers.

No explicit place-name is given in this verse; the term “Pāñcāla” can function as an ethnonym/royal designation associated with the broader Pāñcāla region in North India in other Sanskrit sources, but here it appears as a personal or dynastic identifier.

No direct ethical injunction is stated; the verse primarily functions as a record/forecast of rulers, indirectly emphasizing ideals of kingship (strength, auspicious appearance) used in Purāṇic political description.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App