HomeVaraha PuranaAdhyaya 36Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 36.19 — Adhyaya 36, Shloka 19

Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation

शब्दातिगं व्योमरूपं विमूर्त्तिं विकर्म्मिणां शुभभावं वरेण्यम् । चक्राब्जपाणिं तु तथोपचारादुक्तं पुराणे सततं नमामि ॥ ३६.१९ ॥

śabdātigaṁ vyomarūpaṁ vimūrttiṁ vikarmmiṇāṁ śubhabhāvaṁ vareṇyam | cakrābjapāṇiṁ tu tathopacārāduktaṁ purāṇe satataṁ namāmi || 36.19 ||

പുരാണത്തിൽ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിധിപ്രകാരം ഉപചാരങ്ങൾ അർപ്പിച്ച് ഞാൻ സദാ നമസ്കരിക്കുന്നു—ശബ്ദാതീതൻ, വ്യോമസ്വരൂപൻ, വിമൂർത്തൻ; കർമനിരതർക്കു ശുഭഭാവസ്വരൂപൻ, വറെണ്യൻ; കൈകളിൽ ചക്രവും പദ്മവും ധരിച്ചവൻ.

śabdātigambeyond sound
śabdātigam:
Karma (कर्म/Object of ‘namāmi’)
TypeAdjective
Rootśabda+atiga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (शब्दम् अतिगच्छति इति)
vyomarūpamsky-like in form
vyomarūpam:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvyoman+rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (व्योम इव रूपं यस्य/व्योमरूपः)
vimūrtimformless
vimūrtim:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi+mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अमूर्त/निर्मूर्त)
vikarmmiṇāmof wrongdoers
vikarmmiṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootvi+karman+in (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
śubhabhāvamauspicious disposition
śubhabhāvam:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeNoun
Rootśubha+bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (शुभः भावः)
vareṇyamworthy of veneration
vareṇyam:
Karma (कर्म/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvareṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakrābjapāṇimthe one whose hands hold discus and lotus
cakrābjapāṇim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootcakra+abja+pāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (चक्रं च अब्जं च—तयोः पाणिः यस्य)
tuindeed, but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक निपात
tathāthus, in that manner
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
upacārātby way of convention/figurative usage
upacārāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
uktamsaid, described
uktam:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘उक्त’, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘(इदं) उक्तम्’
purāṇein the Purāṇa
purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
satatamalways, continually
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatatam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
namāmiI bow (to)
namāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (नम् धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

Varāha (default attribution within Varāha–Pṛthivī dialogue framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha voices a stotra-like bowing with upacāra (ritual reverence), bridging transcendent theology with iconographic devotion."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Upacāra-based reverence (prescribed offerings/ritual courtesies) is affirmed as a valid devotional approach even to the transcendent Lord.","karmic_consequence":"Proper reverential practice purifies vikarmī tendencies and supports auspiciousness; neglect/disrespect sustains impurity and bondage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord is ‘śabdātiga’ (beyond sound/śabda) yet praised through śabda (stotra) and worshipped through upacāra—showing the Purāṇic synthesis of nirguṇa transcendence with saguna iconography (cakra, padma).","yajna_varaha_imagery":"Implicit ritual frame: upacāra as yajña-like honoring of the deity; no explicit Varāha-body mappings stated.","vedantic_connection":"Brahman beyond speech is approached via nāma-rūpa as pedagogical supports (upāsanā); action (karma) becomes śubha when oriented to the Lord (karma-yoga/bhakti-yoga convergence)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of worship (nirguṇa-saguṇa synthesis)","core_concept":"Though beyond sound and form, the Lord is rightly adored through scripturally guided offerings and iconographic contemplation.","practical_application":"Perform pūjā/upacāra with understanding: offerings are aids to concentration and surrender; contemplate the cakra-padma-bearing Lord while remembering his transcendence."}

Subject Matter: ["Philosophical Theology","Devotional Literature","Ritual Practice (Upacāra)","Iconography (Discus and Lotus)"]

Primary Rasa: Bhakti

Secondary Rasa: Śānta

Type: ritual/theological setting

Related Themes: Stotra segment within adhyāya 36

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hymn scene: Varāha/Viṣṇu is visualized with discus and lotus; a devotee (Varāha as speaker or an implied worshipper) offers upacāras while acknowledging the deity’s formless transcendence.","item_prompts":["Viṣṇu with cakra and padma","pūjā tray (lamp, incense, flowers)","vast sky-like aura (vyomarūpa)","textual scroll/palm-leaf hinting ‘uktam purāṇe’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Viṣṇu with cakra-padma, rich flat colors, ritual items foreground, expansive blue aura for ‘vyoma’.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold on ornaments and halo, cakra-padma prominent, upacāra items in symmetrical layout.","mysore_prompt":"Mysore: elegant deity portrait with soft glow, detailed pūjā vessels, restrained gold accents.","pahari_prompt":"Pahari: intimate shrine scene, delicate lotus and discus, airy sky-wash background emphasizing ‘vyomarūpa’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional, reverential","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"warm, hymn-like"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Hymnology
M
Manuscript Philology

FAQs

It exemplifies a Purāṇic stotra-style formulation that combines abstract metaphysical descriptors (formless, beyond sound, space-like) with concrete Vaiṣṇava iconography (discus and lotus), illustrating how Purāṇic literature bridges philosophical language and ritual-devotional practice.

No geographic location is explicitly named in this verse; the focus is on theological description and ritualized salutation rather than sacred geography.

The verse foregrounds disciplined reverence—continuous mindful salutation aligned with established forms of respectful conduct (upacāra)—as a philosophical practice emphasizing humility and attentiveness in ritual and contemplation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App