HomeVaraha PuranaAdhyaya 29Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 29.11 — Adhyaya 29, Shloka 11

The Birth and Marriages of the Direction-Goddesses and the Daśamī Observance

सृष्ट्वा तु लोकपालांस्तु ताः कन्याः पुनराह्वयत् । विवाहं कारयामास ब्रह्मा लोकपितामहः ॥ २९.११ ॥

sṛṣṭvā tu lokapālāṁs tu tāḥ kanyāḥ punar āhvayat | vivāhaṁ kārayāmāsa brahmā lokapitāmahaḥ || 29.11 ||

ലോകപാലന്മാരെ സൃഷ്ടിച്ച ശേഷം ബ്രഹ്മാവ് ആ കന്യകളെ വീണ്ടും വിളിച്ചു. ലോകപിതാമഹനായ ബ്രഹ്മാവ് അവരുടെ വിവാഹങ്ങൾ നടത്തിച്ചു.

सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) ‘having created’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
लोकपालान्world-guardians
लोकपालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formपुनरुक्त-निपात (emphatic particle)
ताःthose (girls)
ताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Accusative, Plural
कन्याःmaidens/daughters
कन्याः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Accusative, Plural (apposition to ताः)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
आह्वयत्called/summoned
आह्वयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ह्वे (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular (parasmaipada)
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
कारयामासcaused (it) to be performed
कारयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) + लिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Causative Perfect, 3rd person singular; ‘caused to be done’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
लोकपितामहःgrandfather of the worlds
लोकपितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + पितामह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पितामहः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular (apposition to ब्रह्मा)

Varāha (default narrative voice, speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Marriage is presented as a creator-ordained institution for establishing orderly lineage and social-cosmic stability.","karmic_consequence":"Upholding saṃskāra-based unions supports prajā and dharma; disorderly unions imply pratiloma/saṅkara leading to social and ritual instability (general purāṇic consequence)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma / institution-theory","core_concept":"Saṃskāras (especially vivāha) are not merely personal but world-ordering mechanisms integrating desire, duty, and continuity.","practical_application":"Treat marriage/partnership as dharma-sādhana: responsibility, protection, and continuity rather than mere enjoyment."}

Subject Matter: ["Cosmology","Social Institutions","Genealogy","Mythic Administration"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: cosmic court/realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 29.29.12-13 (distribution to deities/directions)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā summons the maidens back and solemnly arranges their marriages with the newly created lokapālas, as if conducting a cosmic wedding assembly.","item_prompts":["Brahmā as officiant","maidens in bridal ornaments","lokapālas standing in a row","garlands and sacred fire (suggested)","conch/veda manuscripts as ritual markers"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal wedding tableau with symmetrical placement; Brahmā centered, brides and lokapālas flanking; rich costume patterns and ritual fire stylization.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf highlights on bridal jewelry and Brahmā’s halo; embossed garlands; compact, iconic wedding grouping.","mysore_prompt":"Mysore: refined, courtly wedding scene; soft colors, detailed textiles; understated sacred fire and hand-gestures of giving (kanyādāna implied).","pahari_prompt":"Pahari: intimate, lyrical marriage assembly; delicate faces, flowing garments; Brahmā as gentle elder officiant under a stylized canopy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, saṃskāra-toned","suggested_raga":"Yaman (calm, auspicious)","pace":"medium","voice_tone":"clear, ceremonial"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Narrative

FAQs

It reflects a Purāṇic cosmogonic pattern where cosmic order is established through appointed guardians (lokapālas) and through genealogical/social structuring (marriage alliances), a common narrative device in early Sanskrit mythic historiography.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is on cosmic roles (lokapālas) rather than a pilgrimage or terrestrial location.

The verse emphasizes orderly governance and social organization as components of a well-structured world—presented descriptively as part of cosmogonic administration rather than as a prescriptive moral command.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App