HomeVaraha PuranaAdhyaya 25Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 25.16 — Adhyaya 25, Shloka 16

The Birth of Ahaṅkāra as Guha/Skanda and His Appointment as Divine Commander

तत्र दृष्ट्वा महादेवं शिवं पशुपतिं विभुम् । तुष्टवुर्विविधैस्तोत्रैः शक्राद्यास्त्रिदिवौकसः ॥ २५.१६ ॥

tatra dṛṣṭvā mahādevaṃ śivaṃ paśupatiṃ vibhum | tuṣṭavur vividhaiḥ stotraiḥ śakrādyās tridivaukasaḥ || 25.16 ||

അവിടെ മഹാദേവനായ ശിവനെ—പശുപതിയെയും സർവ്വവ്യാപിയായ വിഭുവിനെയും—കണ്ട്, ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുതലായ ത്രിദിവവാസികൾ പലവിധ സ്തോത്രങ്ങളാൽ സ്തുതിച്ചു.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (there)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); धातु: दृश् (दर्शने)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: 'महान् देवः'
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषनाम
पशुपतिम्Lord of beings (Paśupati)
पशुपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaśu + pati (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पशूनां पतिः)
विभुम्all-pervading/mighty
विभुम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तुष्टवुःpraised
तुष्टवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; धातु: स्तु (स्तुतौ)
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; विशेषण
स्तोत्रैःhymns
स्तोत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
शक्राद्याःIndra and others
शक्राद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra + ādi (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'शक्रः आदिः येषाम् ते' (Indra and others)
त्रिदिवौकसःdwellers of heaven
त्रिदिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri-diva + okas (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'त्रिदिवे ओकः (निवासः) येषाम्' → heaven-dwellers

Varāha (default narrative voice; explicit speaker not stated in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional theology","core_concept":"Stotra is not mere ornament: it is a ritualized approach that aligns the supplicant with the deity’s qualities (vibhutis) and opens the channel of grace.","practical_application":"In fear or uncertainty, stabilize the mind through structured praise/recitation, recalling divine epithets and functions."}

Subject Matter: ["Cosmology","Devotional Literature","Mythic Narrative"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred mountain / divine audience hall

Related Themes: Varāha Purāṇa 25.25.17 (explicit stotra text begins)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas behold Śiva as Mahādeva/Paśupati and begin praising with many hymns; the moment of first darśana.","item_prompts":["Śiva seated or standing with trident and matted hair","crescent moon and Gaṅgā in hair","devas led by Indra in añjali","radiant aura around Śiva","Kailāsa backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Śiva with bold eyes and elaborate ornaments, devas clustered in reverence, strong outlines, Kailāsa stylization.","tanjore_prompt":"Tanjore: Śiva under prabhāmaṇḍala with gold leaf, devas offering flowers, rich temple-like framing.","mysore_prompt":"Mysore: serene Śiva with subtle expression, detailed jewelry, devas in orderly rows, soft mountain background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate darśana scene, Śiva against pale Himalayan hues, expressive devotion on devas’ faces, minimal but poetic setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential and luminous","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium-slow","voice_tone":"sonorous, devotional"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Hymnology
I
Indic Cosmology

FAQs

It documents a common Purāṇic motif in which major celestial figures (e.g., Indra) offer formal praise to a supreme deity, reflecting the anthology-like preservation of hymn traditions within Purāṇic narrative frameworks.

No explicit geographic site is named in this verse; the setting is described cosmologically as involving the 'dwellers of the three heavens' (tridivaukasaḥ).

The verse primarily conveys a philosophical instruction of reverential acknowledgment—recognizing perceived greatness (mahādeva, vibhu) through disciplined speech (stotra), rather than issuing a direct moral command.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App