Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 211.92 — Adhyaya 211, Shloka 92

Methods for the Removal of Sin and the Eulogy of Prabodhinī Ekādaśī/Dvādaśī

द्विजं शुश्रूषते यस्तु तर्पयित्वातिभक्तितः ॥ नमस्येत्प्रयतो भूत्वा स पापेभ्यः प्रमुच्यते ॥

dvijaṁ śuśrūṣate yas tu tarpayitvātibhaktitaḥ || namasyet prayato bhūtvā sa pāpebhyaḥ pramucyate ||

ദ്വിജനെ (ബ്രാഹ്മണനെ) ഭക്തിയോടെ ശുശ്രൂഷിച്ച്, അത്യന്തഭക്തിയാൽ തൃപ്തിപ്പെടുത്തി, പിന്നെ നിയന്ത്രിതനായി നമസ്കരിക്കുന്നവൻ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് മോചിതനാകുന്നു।

द्विजम्a twice-born (Brahmin)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative singular
शुश्रूषतेserves / attends upon
शुश्रूषते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुश्रूष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular, Ātmanepada
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative singular (relative pronoun)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle/conjunction)
तर्पयित्वाhaving satisfied
तर्पयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootतर्पय् (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपद-प्रयोग; having satisfied (after satisfying)
अतिभक्तितःthrough great devotion
अतिभक्तितः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअति + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); ‘-तः’ = from/through; adverbial usage
नमस्येत्should bow / should pay homage
नमस्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular
प्रयतःself-controlled / attentive
प्रयतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative singular; (qualifying implied ‘सः/नरः’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); having become
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative singular (demonstrative pronoun)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; Neuter, Ablative plural
प्रमुच्यतेis released / is freed
प्रमुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular; कर्मणि/मध्यस्थ-भाव (passive/reflexive sense)

Varāha (default, speaker not explicit in verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Serve a brāhmaṇa (dvija) attentively, satisfy him with devotion, and bow with discipline; this releases one from sins.","karmic_consequence":"Such sevā and namaskāra lead to pāpa-kṣaya; disrespect/neglect of the worthy forfeits purification and accrues demerit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The avatāra’s dharma-teaching frames social-ritual order as a limb of cosmic yajña: honoring the dvija (carrier of mantra/veda) sustains ṛta and purifies the actor.","yajna_varaha_imagery":"Dvija-tarpaṇa as feeding the ‘mouth of yajña’; namaskāra as offering of ego (ahaṃkāra) into the sacrificial order.","vedantic_connection":"Ethical purification arises from humility and service (sevā) that attenuate rāga-dveṣa; bhakti expressed as reverence to dharma-bearers becomes a means to inner śuddhi."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of sevā and humility","core_concept":"Devotional service to the worthy, coupled with self-discipline (prayata), purifies moral residue.","practical_application":"Practice respectful service—hospitality, listening, support of learning—without pride; conclude acts with sincere namaskāra."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: भक्ति

Type: social-ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 211.211.1–2 (paired prāyaścitta teachings: ritual water + dvija-sevā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined householder/devotee serves a brāhmaṇa—offering seat, water, food—then bows reverently, signifying sin-release through humility.","item_prompts":["brāhmaṇa seated on āsana","devotee offering water/food (pātra, kalaśa)","gesture of namaskāra","simple āśrama/household setting","calm, ethical atmosphere"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized hospitality scene with rich textiles, brāhmaṇa serene, devotee in añjali after offering, decorative vessels, flat patterned background.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold accents on vessels and halos, brāhmaṇa central, devotee kneeling, ornate floor patterns, temple-like frame.","mysore_prompt":"Mysore: classical domestic/āśrama interior, detailed utensils, gentle expressions, emphasis on disciplined posture (prayata).","pahari_prompt":"Pahari: intimate courtyard hospitality, delicate lines, soft colors, devotee bowing after service, minimal props with lyrical setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ethical, devotional instruction","suggested_raga":"Bhairavi (grave devotion)","pace":"medium","voice_tone":"warm, admonitory yet compassionate"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
D
Dharmaśāstra-Influenced Ethics

FAQs

It reflects a common Purāṇic ethic linking social-religious duties (service and respectful salutation to the learned) with moral purification, echoing broader Dharma literature norms.

No geographic location is named in this verse.

Cultivate disciplined reverence and service toward the learned/initiated (dvija) as a means of ethical self-purification.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App