Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 202.70 — Adhyaya 202, Shloka 70

Description of Infernal Punishments and the Ripening of Karmic Consequences

वर्षाणामयुतं साग्रं ततो मानुषतां व्रजेत् ॥ पञ्चगर्भेषु सापत्सु पञ्च जातो म्रियेत सः

varṣāṇām ayutaṃ sāgraṃ tato mānuṣatāṃ vrajet || pañcagarbheṣu sāpatsu pañca jāto mriyeta saḥ

പിന്നീട് പത്തായിരത്തിലധികം വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ് അവൻ മനുഷ്യാവസ്ഥയെ പ്രാപിക്കുന്നു. എന്നാൽ അപകടഭരിതമായ ഗർഭങ്ങളിൽ അഞ്ചു പ്രാവശ്യം ജനിച്ച്, ഓരോ പ്രാവശ്യവും മരിക്കുന്നു.

वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (ten thousand)
साग्रम्and a little more / with surplus
साग्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अग्रेण सहितम् = with an excess/over and above)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-तसिल्) (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
मानुषताम्human state / humanity
मानुषताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुषता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पञ्चगर्भेषुin five wombs (births)
पञ्चगर्भेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्विगु (पञ्च गर्भाः)
सापत्सुin (conditions) with calamities
सापत्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस + आपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (आपद्भिः सहितेषु = in (states) with calamities)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (अव्यय/संख्याशब्द)
Formअव्यय; संख्यावाचक (indeclinable numeral)
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
म्रियेतwould die
म्रियेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Even after long karmic durations, human rebirth may come with intense suffering (repeated perilous pregnancies and deaths) as residual karma ripens.","karmic_consequence":"Karma can mature as chronic vulnerability and repeated loss; dharmic living and purification reduce such painful ripening."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"duḥkha-darśana (insight into suffering)","core_concept":"Human birth is not automatically ‘reward’; it can be a field where latent karma manifests as repeated loss, highlighting saṃsāra’s duḥkha.","practical_application":"Let awareness of life’s fragility motivate ethical conduct, compassion to parents/children, and pursuit of liberation-oriented practice."}

Subject Matter: ["Ethics","Karma","Rebirth","Human condition"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 202.76-202.78 (prior animal births leading up to this)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A somber human-life vignette: after a long arc of time, the jīva attains human birth, yet a sequence of five perilous births is shown as repeated infant mortality—symbolic, not graphic—while Varāha’s teaching presence frames the karmic lesson.","item_prompts":["time motif (10,000 years: calendar wheel or hourglass)","human couple/household scene","five small cradle symbols (repeated births)","protective yet helpless gestures","Varāha as distant instructor"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic cradles in a row; muted yet rich palette; Varāha in teaching posture; emphasis on moral gravity, not realism.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted time-wheel; stylized household; five cradle medallions; Varāha with ornate halo.","mysore_prompt":"Mysore: gentle, restrained depiction; emphasis on emotion through faces and posture; symbolic repetition of cradles.","pahari_prompt":"Pahari: tender domestic scene in a courtyard; five small narrative panels for repeated births; soft colors conveying karuṇā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lamenting, reflective","suggested_raga":"Punnagavarali","pace":"slow","voice_tone":"soft but grave"}

P
Purāṇic Literature
K
Karmavipāka
H
Human Rebirth
D
Didactic Eschatology

FAQs

It combines moral causality with Purāṇic time-scaling (thousands of years) to dramatize the long arc of karmic maturation.

No location is mentioned.

Even when human birth is regained, karmic residues may manifest as repeated suffering and premature death.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App