Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 200.52 — Adhyaya 200, Shloka 52

Description of the Forms of Infernal Torments

Naraka Yātanās

मुष्टिभिश्च कशाभिश्च व्यालैरङ्कगतैरपि ॥ तद्दृष्ट्वा तादृशं दुःखं ततो मोहं स गच्छति

muṣṭibhiś ca kaśābhiś ca vyālair aṅkagatair api || tad dṛṣṭvā tādṛśaṃ duḥkhaṃ tato mohaṃ sa gacchati

മുഷ്ടികളാലും ചാട്ടകളാലും, ശരീരത്തിൽ ചേർന്നു പിടിച്ചിരിക്കുന്ന സർപ്പങ്ങളാലും പീഡിതനായിരിക്കുന്നതിനെ കണ്ടു—അത്തരം ദുഃഖം ദർശിച്ച് അവൻ പിന്നെ മോഹത്തിലേക്ക് വീഴുന്നു.

मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कशाभिःwith whips
कशाभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkaśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
व्यालैःwith serpents/wild creatures
व्यालैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvyāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अङ्कगतैःthat have come onto (his) lap/body
अङ्कगतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootaṅka + gata (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (locative sense): अङ्के गताः ‘gone to the lap/body’; पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषणं व्यालैः
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अप्यर्थ—‘also/even’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘that (sight/that situation)’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया—‘having seen’
तादृशम्such, of that kind
तादृशम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणं दुःखम्
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), कारण/अनन्तर्य—‘thereupon/then’
मोहम्delusion, stupor
मोहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
गच्छतिgoes/enters (into)
गच्छति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Varāha (default framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Cruel violence and torment inflicted on beings rebounds as experiential suffering in post-mortem states, leading to delusion and loss of discernment.","karmic_consequence":"Perpetrators undergo torment (beatings, whipping, serpent-affliction) and fall into मोह (bewilderment), impairing moral agency and prolonging bondage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-phala (ethical causality)","core_concept":"Suffering is not random; it is the ripening of prior harmful action, culminating in मोह that further binds the jīva.","practical_application":"Cultivate ahiṃsā and self-restraint; avoid cruelty and coercion that harden the mind and generate future torment."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: otherworldly realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 200.58.0 (repetition of karmic return); Varāha Purāṇa 200.62.0 (duration of preta/hell)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tormented being is struck by fists and whips while serpents coil and cling to his limbs; his face shows stupefaction and भय as he collapses into मोह.","item_prompts":["whips (kaśā)","raised fists","coiling serpents clinging to torso/arms","dark infernal backdrop","expression of मोह (vacant, stunned eyes)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette with deep reds/ochres; stylized serpents and rhythmic whip arcs; exaggerated facial bhāvas showing karuṇa-bhayānaka.","tanjore_prompt":"Tanjore-style relief work emphasizing serpents and whip curves; gold highlights on ornaments of tormentors; central figure with matte dark ground.","mysore_prompt":"Mysore painting with fine linework on serpents’ scales; subdued infernal tones; delicate rendering of the victim’s bewildered gaze.","pahari_prompt":"Pahari miniature with compact composition; narrative clarity—tormentors at sides, serpents wrapping the body; stark contrast to convey भय."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"grave, admonitory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"low, weighty, compassionate yet warning"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
K
Karma Theory
A
Afterlife Narratives

FAQs

It reflects the broader South Asian literary tradition of moral pedagogy through afterlife narratives, emphasizing psychological collapse (moha) alongside physical pain.

None; the verse describes a condition of punishment rather than a named tīrtha or region.

Unwholesome actions lead to severe distress and mental confusion; ethical restraint is implied as the corrective.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App