Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 20.9 — Adhyaya 20, Shloka 9

The Birth of the Aśvins: Solar Lineage, Saṃjñā and Chāyā, and the Granting of a Hymn and Boons

तद्रूपां तां सवर्णां तु भेजे मार्त्तण्डभास्करः । तस्याः अपि द्वयं जज्ञे शनिं तपतिमेव च ॥ २०.९ ॥

tadrūpāṃ tāṃ savarṇāṃ tu bheje mārttaṇḍabhāskaraḥ | tasyā api dvayaṃ jajñe śaniṃ tapatim eva ca || 20.9 ||

മാർത്തണ്ഡ-ഭാസ്കരൻ അവളുടെ അതേ രൂപം ധരിച്ചു അവളെ സ്വീകരിച്ചു. അവളിൽ നിന്നുമും രണ്ട് സന്താനങ്ങൾ ജനിച്ചു—ശനിയും തപതിയും.

तद्-रूपाम्of that form / like her form
तद्-रूपाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तदस्य रूपम् → तद्रूपा)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
स-वर्णाम्of the same color/complexion
स-वर्णाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-प्राय) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (समानो वर्णः यस्याः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
भेजेaccepted/embraced
भेजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मार्त्तण्ड-भास्करःMārtaṇḍa Bhāskara (the Sun)
मार्त्तण्ड-भास्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्त्तण्ड (प्रातिपदिक) + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (मार्त्तण्ड एव भास्करः)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थे
द्वयम्a pair; two (children)
द्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जज्ञेwas born / came to be
जज्ञे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शनिम्Śani (Saturn)
शनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तपतिम्Tapati (river/goddess)
तपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; integrating astral personifications into genealogy","key_question":"How does the Sun assume the mare-form, and what is the cosmic meaning of the births of Śani and Tapatī from that union?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Astral deities are framed as progeny of solar tejas in specific modes: Śani embodies delayed/weighty karmic time, while Tapatī embodies heat/austerity—together expressing how the one solar power differentiates into moral-temporal and thermal-ascetic forces.","yajna_varaha_imagery":"Sun taking ‘matching form’ suggests the deity’s capacity to enter appropriate upādhis; Śani aligns with slow time/constraint (discipline), Tapatī with tapas/heat—both central to ritual-ethical life.","vedantic_connection":"Emanation within prakṛti: one tejas manifests as multiple functional principles; karma-time linkage resonates with Purāṇic metaphysics of grahas as instruments of karmic fruition."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma_time_cosmology","core_concept":"Planetary/time forces are not random; they are structured emanations of solar divinity that administer karmic maturation and tapas-like purification.","practical_application":"Respond to ‘Śani-like’ delays with discipline and dharma; cultivate ‘Tapatī-like’ tapas (austerity/inner heat) for purification rather than resentment toward fate."}

Subject Matter: ["Cosmology","Genealogy","Mythic Astral Personifications"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: itihāsa (narrative)

Type: mythic-cosmological setting

Related Themes: Varāha Purāṇa, preceding Saṃjñā/Chāyā and mare episode (20.20.8) as immediate setup

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Sun, adopting the mare’s form, unites with her; from this astral-mythic union arise Śani (dark, slow-moving gravitas) and Tapatī (radiant heat-personified).","item_prompts":["two horses/mare forms with solar aura","emergence of Śani as dark-blue/black figure with restrained ornaments","Tapatī as radiant goddess/figure with heat-flame motifs","starry sky backdrop","subtle planetary ring/slow-motion symbolism for Śani"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong color symbolism—golden solar horse, deep indigo Śani, fiery orange-red Tapatī; stylized celestial background with traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf Sun aura, embossed celestial motifs, Śani rendered with dark enamel-like tones, Tapatī with bright gold flames; iconic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: graceful equine forms, refined shading, dignified Śani and luminous Tapatī, balanced classical composition.","pahari_prompt":"Pahari: simplified celestial narrative, expressive color blocks—dark Śani and bright Tapatī—against a pale night sky, poetic minimalism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mystical, narrative","suggested_raga":"Khamaj (storytelling) or Darbari (for Śani’s gravity)","pace":"medium","voice_tone":"deep, evocative, steady"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Genealogy
S
Sanskrit Philology
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a common Purāṇic strategy of linking cosmology with lineage narratives, personifying celestial bodies (e.g., the Sun and Śani) to structure time, fate, and dynastic memory within Sanskrit literary tradition.

No specific geographic site is named in this verse; it is primarily genealogical/astral in focus. (Tapati is elsewhere associated with a river and region, but that identification is not stated here.)

The verse does not present an explicit ethical injunction; its philosophical function is descriptive—situating human and cosmic order through genealogical continuity and the personification of celestial forces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App