Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 197.37 — Adhyaya 197, Shloka 37

The Division of the Gates of Yama’s City and the Description of the Tribunal Hall

तासां हलहलाशब्दः सर्वासां च समन्ततः ॥ धर्मराजसमीपे तु दारयन्ति धरामिमाम्

tāsāṁ halahalāśabdaḥ sarvāsāṁ ca samantataḥ || dharmarājasamīpe tu dārayanti dharām imām

അവരൊക്കെയിൽ നിന്നുമെല്ലാ ദിക്കുകളിലും ‘ഹലഹലാ’ എന്ന നിലവിളി ഉയർന്നു; ധർമ്മരാജന്റെ സമീപത്ത് അവർ ഈ ഭൂമിയെ തന്നെ പിളർത്തുന്നതുപോലെ തോന്നി.

तासाम्of those (women/creatures)
तासाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
हलहला-शब्दःthe ‘halahalā’ sound/cry
हलहला-शब्दः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहलहला (अनुकरण-प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (हलहला इति शब्दः)
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘तासाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयबोधक
समन्ततःall around
समन्ततः:
अधिकरण (Spatial adverb)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; सर्वतोभावे देशवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: on all sides)
धर्मराज-समीपेnear Dharmarāja (Yama)
धर्मराज-समीपे:
अधिकरण (अधिकरणम्/Locative)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मराजस्य समीपम्)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपात (particle)
दारयन्तिthey tear/split
दारयन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदॄ/दर् (धातु: दारयति; causative of √दॄ/√दर् ‘to split’)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative)
धराम्the earth/ground
धराम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
कर्म (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘धराम्’ इति विशेषणम्

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"alarmed, empathetically shaken by the cries","key_question":"What is the meaning of the ‘halahalā’ cry near Dharmaraja, and why do these beings seem to tear at the earth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The verse frames Dharmaraja’s proximity as the locus where karmic anguish is publicly manifest; it implies accountability before Dharma rather than giving a specific injunction.","karmic_consequence":"Near Dharmaraja, wrongdoing culminates in intense lamentation and destabilizing anguish (symbolized as ‘rending the earth’)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as cosmic order","core_concept":"Dharma is not merely social law; it is a cosmic principle whose violation produces disharmony experienced as unbearable lamentation.","practical_application":"Let the image of Dharmaraja’s court function as mindfulness of consequences—choose actions that can ‘stand near Dharma’ without shame."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: court/threshold of judgment

Related Themes: Varaha Purana 197 (Dharmaraja/Yama setting and escalating imagery)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of beings around Dharmaraja erupts in ‘halahalā’ cries; the ground itself appears to crack or be clawed, conveying the violence of anguish near judgment.","item_prompts":["Dharmaraja/Yama seated or standing in authority","surrounding crowd crying ‘halahalā’","cracked earth/tearing gesture","sound-visualization motifs (waves, banners, open mouths)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural with Dharmaraja in regal posture; concentric crowd; stylized sound waves; earth rendered as patterned cracks; intense but controlled expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore with Dharmaraja as central icon-like figure; gold accents on throne/crown; surrounding figures in distress; textured ground with fissures.","mysore_prompt":"Mysore painting emphasizing courtly detail of Dharmaraja; delicate depiction of fissured earth; expressive mouths and hands for the cry.","pahari_prompt":"Pahari miniature with strong narrative clarity: Dharmaraja at one side, crowd encircling; rhythmic depiction of cries via repeated open-mouth motifs; cool-toned earth裂."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous, judicial","suggested_raga":"Todi","pace":"measured","voice_tone":"firm, resonant, slightly heightened on ‘halahalā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
S
Sound Imagery
A
Afterlife Imagery

FAQs

It preserves a distinctive auditory motif (halahalā) used in Sanskrit narrative to intensify scenes of judgment and distress around Dharmarāja.

No terrestrial location is identified; “near Dharmarāja” indicates a mythic-judicial setting rather than a mapped place.

The verse reinforces the gravity of moral accounting by portraying the court of Dharmarāja as overwhelming and disruptive to ordinary stability (“rending the earth”).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App