Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 196.24 — Adhyaya 196, Shloka 24

Description of the City of Dharmarāja

Yama

रथाङ्गसाह्वैः प्रवरैश्च पद्मैः प्रतप्तजाम्बूनद कर्णिकाभिः ॥ या दृश्यते चैव मनोज्ञरूपा सुवर्णसोपानयुता सुकान्ता

rathāṅgasāhvaiḥ pravaraiś ca padmaiḥ prataptajāmbūnada karṇikābhiḥ | yā dṛśyate caiva manojñarūpā suvarṇasopānayutā sukāntā ||

അവൾ മനോഹരരൂപയായി ദൃശ്യമാകുന്നു—‘രഥാംഗ’ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന ശ്രേഷ്ഠ പദ്മങ്ങളാലും, തപ്ത ജാംബൂനദ-സ്വർണ്ണത്തിന്റെ കർണികകളാലും അലങ്കൃതയായി. അവൾ സുകാന്തയും സ്വർണ്ണസോപാനങ്ങളാൽ യുക്തയുമാണ്.

rathāṅga-sāhvaiḥcalled ‘rathāṅga’ (cakra-marked)
rathāṅga-sāhvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrathāṅga (प्रातिपदिक) + sāhva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agrees with padmaiḥ; समासः—तत्पुरुषः (रथाङ्गं नाम यस्य)
pravaraiḥexcellent
pravaraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka/Masculine, Instrumental, Plural; agrees with padmaiḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
padmaiḥwith lotuses
padmaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
pratapta-jāmbūnada-karṇikābhiḥwith pericarps of heated Jāmbūnada-gold
pratapta-jāmbūnada-karṇikābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpratapta (प्रातिपदिक) + jāmbūnada (प्रातिपदिक) + karṇikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुषः (प्रतप्तेन जाम्बूनदेन कर्णिकाः)
which (river)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
dṛśyateis seen/appears
dṛśyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; passive/medio-passive sense ‘is seen’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
manojña-rūpāof pleasing form
manojña-rūpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanojña (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; समासः—कर्मधारयः (मनोज्ञं रूपं यस्याः/या)
suvarṇa-sopāna-yutāendowed with golden steps
suvarṇa-sopāna-yutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + sopāna (प्रातिपदिक) + yuta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुषः (सुवर्णस्य सोपानानि तैः युता)
su-kāntāvery lovely
su-kāntā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + kānta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; su as intensifier

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What aesthetic and architectural splendors adorn this sacred river—its lotuses and ghats/steps?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"aesthetics as dharma-support","core_concept":"Beauty (śrī) in sacred spaces is not mere luxury—it's a dharmic support that draws minds toward purity and reverence.","practical_application":"Maintain ghats and sacred architecture with cleanliness and dignity; cultivate beauty that uplifts rather than distracts."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Aesthetics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: tīrtha-ghāṭ / sacred riverfront architecture

Related Themes: Varāha Purāṇa 196.24-25, 196.27 (same river’s qualities)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A river vista thick with large, exquisite lotuses; their golden pericarps gleam like heated Jāmbūnada gold; along the bank, a flight of golden steps descends into the water.","item_prompts":["large lotuses (rathāṅga-named)","golden lotus centers","golden steps/ghat","sunlight glinting","pilgrims/offerings optional"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold lotus clusters with stylized gold centers; stepped ghat rendered as geometric gold bands; saturated colors and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf emphasis on steps and lotus centers; jewel-toned water; symmetrical devotional composition.","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of lotus petals; soft gold accents; elegant ghat architecture with restrained opulence.","pahari_prompt":"Pahari: delicate lotuses with luminous centers; ghat steps in warm ochre-gold; airy landscape with gentle light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled, ornate description","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"resonant, slightly elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
S
Sacred Architecture
B
Botanical Imagery

FAQs

It combines botanical and architectural motifs (lotuses and steps/ghāṭs), reflecting how sacred rivers are imagined as both natural and built heritage.

The verse continues the description of Vaivasvatī; it does not specify a modern site but suggests riverbank steps (sopāna) as a key feature.

The portrayal of integrated natural beauty and constructed access implies careful, respectful design around waterways rather than destructive alteration.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App