Description of Sinners Abiding in Yama’s Realm
Catalog of Transgressions and the Logic of Retribution
किं च किंच तु कुर्वाणाः किंच किंच समाचरन्॥ न चेतो लभते जन्तुच्छादितं पूर्वतेजसा॥
kiṃ ca kiṃ ca tu kurvāṇāḥ kiṃ ca kiṃ ca samācaran || na ceto labhate jantuś chāditaṃ pūrvatejasā
ഇതും അതും ചെയ്തു, ഇതും അതും ആചരിച്ചാലും ജീവിക്ക് മനസ്സിന്റെ തെളിമ ലഭിക്കില്ല; കാരണം അത് പൂർവതേജസ് (പൂർവസംസ്കാരശക്തി) കൊണ്ട് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Varāha (default, not explicit in fragment)
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"कर्म-पूर्वतेजसा (पूर्वसंस्कार-वासनया) चित्तं आच्छाद्यते; अतः जन्तुः विविध-क्रियाः कुर्वन्नपि विवेक-प्राप्तिं न लभते।","karmic_consequence":"अविवेकात् पुनः पाप-प्रवृत्तिः, दुर्गति-चक्र-प्रवर्तनम्; विवेक-उत्पत्तौ मोक्षमार्ग-प्रवेशः।"}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"mind-and-karma","core_concept":"पूर्वसंस्कार-रूपं ‘तेजस्’ चित्तं आच्छादयति; क्रिया-बहुलतया न, विवेक-प्रकाशेन एव चित्त-प्रसादः।","practical_application":"सत्सङ्ग-श्रवण-मनन, आत्मनिरीक्षण, दोष-परिहार-प्रयत्नः—संस्कार-क्षयाय।"}
Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: inner/psychological
Related Themes: 195.29.0
Visual Art Cues: {"scene_description":"एकः जन्तुः अनेक-कार्येषु प्रवृत्तः, किन्तु मस्तके/हृदये तमो-आवरण-रूपेण पूर्वसंस्कार-मेघः; विवेक-दीपः अप्रकाशितः।","item_prompts":["मानव-आकृतिः बहु-कार्य-चेष्टया","मस्तक-परितः तमो-मेघ/आवरण","अर्ध-निमीलित-नेत्राः","दूरस्थ दीप-प्रतीकः (विवेक)"],"kerala_mural_prompt":"समतल-रङ्गभूमौ जन्तोः बहु-हस्त-चेष्टा-प्रतीकं, शिरसि धूसर-मेघ-आवरणं, सूक्ष्म-भाव-रेखाः।","tanjore_prompt":"केन्द्रे जन्तुः, पृष्ठे गाढ-नील-आवरण-पट्टिका, विवेक-दीपः लघु-स्वर्ण-दीप्त्या।","mysore_prompt":"मृदु-छायांकनयुक्तं अन्तर्मुख-जन्तु-चित्रणं, शिरसि धूम्र-आवरणं, सूक्ष्म-रेखांकनम्।","pahari_prompt":"सरल-प्रतीकात्मक-रचना, मेघ-आवरणं, लघु-दीप-चिह्नं, शान्त-रङ्गपटलम्।"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, didactic","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"steady, explanatory"}
It shows a Purāṇic idiom for explaining constrained agency: mental clarity is obstructed by residual forces from prior actions or states.
No geographic location is named; the verse is psychological-ethical rather than topographical.
It implies that ethical transformation requires more than restless activity; one must address the underlying causes that veil discernment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.