HomeVaraha PuranaAdhyaya 18Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 18.22 — Adhyaya 18, Shloka 22

The Origin of Fire and the Liturgical Names of Agni

तनुं पास्यतनुं पासि येन त्वं सर्वदा विभो । ततस्तनूनपान्नाम तव वत्स भविष्यति ॥ १८.२२ ॥

tanuṃ pāsyatanuṃ pāsi yena tvaṃ sarvadā vibho | tatastanūnapānnāma tava vatsa bhaviṣyati || 18.22 ||

ഹേ വിഭോ, നീ ദേഹത്തെയും ദേഹധാരിത്വത്തെയും സദാ സംരക്ഷിക്കുന്നു; നീ സർവ്വവ്യാപിയായ പ്രഭുവാണ്. അതിനാൽ നിന്റെ പുത്രൻ ‘തനൂനപാത്’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധനാകും.

तनुम्body
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
पास्य(will/should) protect
पास्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + स्य (कृदन्त/भविष्यत्-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कृदन्त (future participial/gerundive-like usage), अव्ययभावे/विशेषणवत्; ‘to be protected/that should be protected’ (context: ‘protect’)
तनुम्body
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; repetition for emphasis
पासिyou protect
पासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; instrumental ‘by which/whereby’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन; pronoun
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (कालवाचक)
विभोO all-pervading lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘therefore/then’
तनूनपात्Tanūnapāt (name/epithet)
तनूनपात्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनू-नपात् (प्रातिपदिक); components: तनू + नपात्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘offspring/son of the body’ (epithet)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः ‘by name/namely’ (नामार्थक)
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive), एकवचन
वत्सson/child
वत्स:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; ‘child/son’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default dialogic framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Didactic naming/epithet instruction within the Varāha–Pṛthivī dialogic frame; no physical interaction described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive/receiving instruction in a theological-onomastic sequence","key_question":"How do divine epithets arise from functions like protection of embodied beings (tanū)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha is framed as the immanent protector of embodied existence (tanū), aligning the deity with sustaining power (viṣṇutva) that preserves beings across manifestation.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: protection/sustenance as the ‘fuel’ and continuity of sacrifice-life; no explicit limb-to-yajña mapping in this verse.","vedantic_connection":"Immanence (sarvavyāpitva) and upholding of nāma-rūpa: the Lord as antaryāmin sustaining embodied jīvas; epithet as pointer (lakṣaṇa) to function."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theological-onomastics (nirukti-style)","core_concept":"Divine names signify cosmic functions; protection of embodied life reveals the Lord’s pervasive sovereignty.","practical_application":"Contemplate/recite epithets as functional meditations: remembering the deity as protector of body, breath, and lived existence."}

Subject Matter: ["Cosmology","Theology of divine epithets","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue sections on nāma-nirukti in this adhyāya (epithet chain: Tanūnapāt, Jātavedā, Nārāśaṃsa, etc.)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in a calm teaching posture, speaking sacred name-derivations; the atmosphere is scholastic and cosmic rather than martial.","item_prompts":["Varāha with gentle expression","palm-leaf manuscript or symbolic śāstra scroll","Bhu Devī listening respectfully","subtle halo indicating sarvavyāpitva"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: serene Varāha as guru, large expressive eyes, Bhu Devī seated in attentive bhakti, warm earthy palette, minimal background with stylized aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with ornate crown and prabhāmaṇḍala in gold leaf, Bhu Devī at side, inscription-like band showing ‘Tanūnapāt’.","mysore_prompt":"Mysore: refined linework, soft shading, Varāha gesturing in upadeśa-mudrā, scholarly ambience with manuscript stand.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsanga scene, Varāha and Bhu Devī in a quiet grove-like setting, delicate faces, emphasis on dialogue and calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, steady, teacherly with reverence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic style of etymological naming (nāma-nirvacana), linking an epithet to a stated function—here, protection of embodied existence—illustrating how Purāṇas embed theological vocabulary within narrative dialogue.

No geographic location is named in this verse fragment; the content focuses on a divine epithet and protective function rather than sacred geography.

The verse foregrounds the principle of protection (pālana)—valuing the safeguarding of embodied life—presented as a defining attribute that also motivates an honorific name.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App