Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 176.60 — Adhyaya 176, Shloka 60

The Māhātmya of Kṛṣṇagaṅgodbhava, Kāliñjara, and the Five Sacred Baths: The Tale of Pāñcāla and Tilottamā

सकृदेव नरः स्नात्वा मुच्यते ब्रह्महत्यया ॥ पृथिव्यां यानि तीर्थानि सर्वाण्येवाभिषेचनात् ॥

sakṛd eva naraḥ snātvā mucyate brahmahatyayā || pṛthivyāṃ yāni tīrthāni sarvāṇy evābhiṣecanāt

മനുഷ്യൻ ഒരിക്കൽ മാത്രം സ്നാനം ചെയ്താലും ബ്രഹ്മഹത്യാപാപത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനാകുന്നു; ആ അഭിഷേകസ്നാനത്തിൽ ഭൂമിയിലെ എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളും (എന്നപോലെ) ഉൾക്കൊള്ളപ്പെടുന്നു.

सकृत्once
सकृत्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधारण (emphasis)
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकाल (having done)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); कर्मणि-प्रयोग (Passive); प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन (Singular)
ब्रह्महत्ययाby (the sin of) brahmin-slaying
ब्रह्महत्यया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्यā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः हत्या)
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); एकवचन (Singular)
यानिwhich
यानि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc); बहुवचन (Plural)
तीर्थानिpilgrimage places/holy fords
तीर्थानि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc); बहुवचन (Plural)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधारण (emphasis)
अभिषेचनात्from/through (the act of) bathing/ablution
अभिषेचनात्:
हेतु/अपादान (Hetu/Apādāna)
TypeNoun
Rootअभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन (Singular)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None (teaching statement: a single bath can free even brahmahatyā; the ablution is tantamount to bathing at all tīrthas)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None (general tīrtha principle; could be read as applying to a supreme tīrtha previously referenced)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Even once bathing (snāna/abhiṣeka) at the supreme tīrtha grants release from brahmahatyā; such ablution is equivalent to bathing at all earthly tīrthas.","karmic_consequence":"Proper snāna with faith yields extraordinary expiation and merit; neglecting the opportunity leaves grave sins operative."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as teacher frames tīrtha-waters as cosmic purifiers: ‘all tīrthas’ converge in the archetypal sacred bath, mirroring the One appearing as many.","yajna_varaha_imagery":"Abhiṣeka/snāna parallels yajña’s avabhṛtha (final bath): completion and purification; the ‘one bath’ stands for the consummating rite that gathers all sacrifices/tīrthas.","vedantic_connection":"Non-dual convergence: multiplicity of tīrthas resolves into a single purifying principle; faith and right orientation allow the finite act (one bath) to access infinite merit."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace through rite (with faith)","core_concept":"A small, correctly oriented act can effect vast inner change; purification is not proportional to effort alone but to sanctity and surrender.","practical_application":"Perform tīrtha-snāna with repentance, mantra, and resolve to reform; treat the bath as avabhṛtha—closing old karma and beginning disciplined life."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha / waters for abhiṣeka

Related Themes: Varāha Purāṇa 176.64-65 (tīrtha removes sins elsewhere; sin at tīrtha hardens)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine instructor) proclaiming the power of a single sacred bath to erase even brahmahatyā, with waters symbolically containing all tīrthas.","item_prompts":["Varāha speaking in teaching posture","sacred water body with radiant ripples","pilgrim bathing once (single dip)","icons of multiple tīrthas subtly reflected in the water (miniature ghats/rivers)","a dark stain dissolving into light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with dignified teaching gesture; luminous water with stylized lotuses; symbolic dissolution of sin as dark-to-gold gradient.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha enthroned near a water tank; gold-leaf aura; bathing devotee; miniature tīrtha motifs in the border panels.","mysore_prompt":"Mysore: refined Varāha figure, soft palette; clear water reflections; understated miracle of purification shown through lightening tones.","pahari_prompt":"Pahari: narrative scene with Varāha on a riverbank; delicate water patterns; small vignettes of ‘all tīrthas’ nested in the landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, authoritative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"clear, confident, benedictory"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
P
Purāṇic Ethics

FAQs

It reflects a Purāṇic tīrtha-māhātmya pattern in which ritual bathing is presented as a portable, concentrated means of expiation, mirroring broader medieval South Asian pilgrimage culture.

No single site is named in this verse; it speaks generally of “all tīrthas on earth,” a common rhetorical device in pilgrimage literature.

The verse emphasizes purification and moral reset through disciplined ritual action (snāna/abhiṣecana), framed as a means of mitigating grave wrongdoing.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App