Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 170.20 — Adhyaya 170, Shloka 20

The Birth of Gokarṇa and the Fruits of Śiva Worship

including the Śukodara Parrot Episode and Hospitality Ethics

दानं तु ददतस्तस्य देवतां पूजयिष्यतः ॥ कृतानि बहुमुख्यानि मङ्गलानि यथाविधि ॥

dānaṃ tu dadatas tasya devatāṃ pūjayiṣyataḥ | kṛtāni bahumukhyāni maṅgalāni yathāvidhi ||

ദാനം നൽകുകയും ദേവതാപൂജയ്ക്ക് ഉദ്ദേശിക്കുകയും ചെയ്ത അവനുവേണ്ടി വിധിപ്രകാരം അനേകം പ്രധാന മംഗളാചാരങ്ങൾ നിർവഹിച്ചു।

dānamgift, donation
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) expressing contrast/emphasis
dadataḥof (him) giving
dadataḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
FormKridanta; present active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular; from √dā (दा) ‘to give’
tasyaof him, his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th), Singular; pronoun
devatāmthe deity
devatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
pūjayiṣyataḥof (him) who is about to worship
pūjayiṣyataḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootpūj (धा॒तु)
FormKridanta; future active participle (भविष्यत्-कृदन्त), Genitive (6th), Singular; causative stem pūjay- from √pūj ‘to worship’
kṛtānidone, performed
kṛtāni:
Karma (कर्म) / Bhāva (भाव)
TypeVerb
Rootkṛ (धा॒तु)
FormKridanta; past passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st), Plural; from √kṛ ‘to do’
bahu-mukhyānimany and principal/important
bahu-mukhyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; agrees with maṅgalāni; समासः कर्मधारयः (bahūni mukhyāni)
maṅgalāniauspicious rites/acts
maṅgalāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
yathā-vidhiaccording to prescribed rule
yathā-vidhi:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning as Avyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘according to rule’

Varāha (default, speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"दान (gifting) and देवपूजा (deity-worship) should be performed with prescribed मंगलाचार (auspicious preliminaries) according to विधि.","karmic_consequence":"Properly performed dāna and pūjā generate auspiciousness (मङ्गल) and merit; neglect of विधि diminishes फल and can render acts fruitless."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / dharma","core_concept":"Right intention (देवतापूजा-भाव) plus right procedure (विधि) sanctifies action and stabilizes its फल.","practical_application":"When donating or worshipping, follow established rites (cleanliness, proper recipients, timing, invocation) rather than impulsive or showy giving."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā-bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: dāna-pūjā sections (general); Mathurā-māhātmya passages that link tīrtha-visit with dāna (general)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pious householder prepares to give gifts and worship a deity, while attendants perform auspicious preliminaries (mangala rites) in an orderly ritual space.","item_prompts":["donor with gift-vessels","deity altar with lamp and incense","priests reciting","mangala items: kalasha, flowers, turmeric, rice","orderly ritual arrangement"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: flat yet rich colors, temple-altar scene with priestly figures, stylized lamps and floral offerings, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central deity panel with gold-leaf aura, donor presenting dāna, ornate lamps and kalasha, heavy jewelry and textile detail.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading, intimate pūjā scene with precise ritual objects, subdued devotional palette.","pahari_prompt":"Pahari style: delicate hillside-court aesthetic adapted to a domestic shrine, lyrical figures offering gifts, minimal background, emphasis on gesture and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious, devotional, procedural","suggested_raga":"Śrī (or Bilāval for clarity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, priestly, affirmative"}

C
Classical Literature
R
Ritual Studies
V
Vaishnavism
C
Cultural History

FAQs

It illustrates normative ritual sequencing—gift-giving and deity worship—typical of Purāṇic didactic narration and its alignment with prescriptive ritual culture.

No geographic toponym occurs in this verse.

The ethical emphasis is on regulated generosity and orderly ritual observance (yathāvidhi).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App