Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 165.32 — Adhyaya 165, Shloka 32

The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well

अस्ति चैव धनं प्रोक्तं यन्मया त्वद्गृहे विभो ॥ सुवर्णभारो गर्तस्थो गृहे तिष्ठति सञ्चितः ॥

asti caiva dhanaṃ proktaṃ yanmayā tvadgṛhe vibho || suvarṇabhāro garttastho gṛhe tiṣṭhati sañcitaḥ ||

“ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഹേ വിഭോ, നിന്റെ വീട്ടിൽ ധനം ഉണ്ട്—സ്വർണ്ണത്തിന്റെ ഒരു ഭാരമൊരു കുഴിയിൽ വെച്ച്, വീട്ടിനുള്ളിൽ തന്നെ സംഭരിച്ചിരിക്കുന്നു.”

astithere is
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
dhanamwealth
dhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
proktamsaid/mentioned
proktam:
Kriya (क्रिया/secondary predicate)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन); relative pronoun
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tvad-gṛhein your house
tvad-gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘in your house’
vibhoO Vibhu
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
suvarṇa-bhāraḥa load of gold
suvarṇa-bhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘load of gold’
garta-sthaḥlying in a pit
garta-sthaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgarta (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘situated in a pit’
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
tiṣṭhatistands/remains
tiṣṭhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sañcitaḥstored/accumulated
sañcitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ci (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Preta (departed spirit) (contextual continuation from prior verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Hidden wealth is acknowledged as existing, but possession is framed within ethical restraint—wealth should not override dharma (implied: do not seize by adharma; use rightly).","karmic_consequence":"Rightful, dharmic handling of wealth supports prosperity and merit; greedy or wrongful appropriation leads to sin, fear, and post-mortem distress (preta/ancestral unrest motifs)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Artha–Dharma discernment","core_concept":"Knowledge of wealth’s location does not equal moral entitlement; dharma governs how artha is approached and used.","practical_application":"When discovering hidden assets (inheritance, caches, windfalls), verify rightful claim and apply wealth toward legitimate duties (support, charity, pilgrimage) rather than impulsive greed."}

Subject Matter: ["Wealth and concealment","Household economy","Narrative dialogue"]

Primary Rasa: अद्भुत

Secondary Rasa: नीति

Type: Domestic space

Related Themes: Varāha Purāṇa 165.34 (non-sale of ancestral repute); Varāha Purāṇa 165.36 (ethical counsel; route to Mathurā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The preta points or indicates a spot within a house where a pit holds a heavy load of gold; the listener is torn between desire and restraint.","item_prompts":["interior of a traditional house","marked floor spot or opened pit (garta)","gold bars/coins suggested as ‘suvर्णभार’","preta indicating location","merchant’s conflicted expression"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: architectural interior simplified; gold rendered as flat yellow with ornamental pattern; preta’s pointing hand prominent; moral tension in facial expression.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf emphasis on the treasure; figures frontal; pit as a stylized square opening; decorative pillars framing the scene.","mysore_prompt":"Mysore: detailed domestic textures; subtle gleam of gold; restrained supernatural cues for the preta (soft aura).","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor vignette; delicate lines; expressive eyes showing temptation; minimal gold highlights to keep narrative subtle."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Revelatory, slightly suspenseful","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"hushed emphasis on ‘garta-sthaḥ’ and ‘sañcitaḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
M
Material Culture
E
Ethics of Possession

FAQs

It preserves a narrative motif common to Purāṇic and dharma-story traditions: concealed treasure disclosed through extraordinary testimony, used to advance moral or pilgrimage-oriented plots.

No explicit place-name appears here; the surrounding passage later references Pratiṣṭhāna and Mathurā.

The verse raises questions about rightful ownership and disclosure—wealth may exist yet remain unknown, prompting reflection on truth, attachment, and responsible use.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App