Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.18 — Adhyaya 151, Shloka 18

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

अथात्र मुञ्चते प्राणान्स्वकर्मपरिनिष्ठितः ॥ सर्वान्स्वर्गान्परित्यज्य मम लोकं प्रपद्यते

athātra muñcate prāṇān svakarmapariniṣṭhitaḥ || sarvān svargān parityajya mama lokaṃ prapadyate

പിന്നീട് ഇവിടെ, സ്വന്തം കർത്തവ്യത്തിൽ സ്ഥിരനായി, അവൻ പ്രാണൻ വിട്ടുപോകുന്നു; എല്ലാ സ്വർഗങ്ങളും ഉപേക്ഷിച്ച് എന്റെ ലോകത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു.

अथthen
अथ:
क्रम (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रमसूचक अव्यय (then/now)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रकरणवाचक अव्यय (here)
मुञ्चतेreleases/gives up
मुञ्चते:
क्रिया (action)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणान्life-breaths; life
प्राणान्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
स्वकर्मपरिनिष्ठितःsteadfast in his own duties/acts
स्वकर्मपरिनिष्ठितः:
कर्ता-विशेषण (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व + कर्म + परि + निष्ठित (प्रातिपदिक)
Formसमास: स्वकर्म (षष्ठी-तत्पुरुष) + परिनिष्ठित (उपसर्ग-युक्त कृदन्त) → तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifies implied subject 'सः')
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म-विशेषण (object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifies 'स्वर्गान्')
स्वर्गान्heavens
स्वर्गान्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
पूर्वकालक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootपरि + √त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having abandoned)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
लोकम्world/realm
लोकम्:
कर्म (object/goal)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्रपद्यतेattains/resorts to
प्रपद्यते:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootप्र + √पद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha teaches Bhūmi the soteriological climax: after righteous life and death at/through this observance, the devotee transcends svarga and reaches ‘my realm’."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"consoled, spiritually intent; receiving teaching about death and liberation","key_question":"What is the ultimate destination beyond heavenly worlds for one established in svadharma and devotion?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Implied continuation of the same tīrtha complex","parikrama_context":"Parikramā/tīrtha-stay culminates not merely in merit but in final refuge (prapatti) to the Lord","krishna_connection":"Vaiṣṇava ‘mama loka’ language aligns with later Bhagavad-gītā style soteriology; no explicit Kṛṣṇa mention."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Remain established in one’s own duties (svakarma-pariniṣṭhā) and, at life’s end, attain the Lord’s realm, surpassing even svarga.","karmic_consequence":"Following svadharma with devotion leads to divine abode; attachment to svarga is implicitly inferior and to be relinquished."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"Attainment of the Lord’s realm (mama loka) after abandoning all heavens."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (bhakti + svadharma + prapatti)","core_concept":"Heaven is finite; the highest goal is surrender to the Lord, attained by steadfast duty and detachment from reward.","practical_application":"Perform duties without svarga-attachment; cultivate remembrance/surrender so that at death one ‘abandons’ lesser goals and seeks the Lord alone."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Soteriology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: sacred region as a soteriological field (kṣetra)

Related Themes: Builds on 151.18’s svarga-phala by explicitly subordinating it; anticipates 151.21’s specific observance leading to purification of desires

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee at life’s end, serene and composed, relinquishes prāṇa while celestial beings and svarga imagery recede; a radiant path leads to the Lord’s abode.","item_prompts":["devotee on a simple bed or seated in yoga","subtle prāṇa departing as light","fading svarga motifs (apsaras, vimāna) in background","radiant gateway/lotus path to ‘mama loka’","Varāha/Viṣṇu presence as refuge"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic composition—svarga figures on one side, Vaikuṇṭha-like radiance on the other; devotee centered, calm, with stylized aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance for the Lord’s realm; devotee below; celestial vimānas embossed; strong iconographic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: gentle, devotional mood; nuanced facial expressions; soft glow indicating transcendence; minimal celestial ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari: poetic departure scene in a quiet landscape; small celestial procession; luminous horizon suggesting the Lord’s loka."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, liberative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"deep, compassionate, concluding"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
A
Afterlife Concepts

FAQs

It illustrates a Purāṇic hierarchy of post-mortem destinations where even heavenly realms are presented as secondary to a deity-associated loka, reflecting evolving devotional soteriology.

The verse uses “here” (atra) rather than a named site; the referent is the tīrtha/kunda context of the chapter.

Steadfastness in one’s appropriate duties (svakarma) is highlighted as a foundational virtue aligned with the text’s promised outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App