Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 149.68 — Adhyaya 149, Shloka 68

The Sacred Geography and Merit of Dvārakā

पञ्चक्रोशसुविस्तारः शोभते वै महाद्रुमः ॥ पद्मैश्चैवोत्पलैश्छन्नं सुगन्धिकुसुमैः सह

pañcakrośasuvistāraḥ śobhate vai mahādrumaḥ || padmaiś caivotpalaiś channaṃ sugandhikusumaiḥ saha

അഞ്ചു ക്രോശം വ്യാപ്തിയുള്ള ആ മഹാവൃക്ഷം അത്യന്തം ശോഭിക്കുന്നു; പദ്മവും ഉത്പലവും സുഗന്ധപുഷ്പങ്ങളുമായി മൂടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

pañcakrośa-suvistāraḥhaving a very wide extent of five krośas
pañcakrośa-suvistāraḥ:
Karta (कर्ता) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + krośa (प्रातिपदिक) + su-vistāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—महाद्रुमः इति विशेष्यस्य
śobhateshines / is splendid
śobhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śubh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
mahādrumaḥthe great tree
mahādrumaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-druma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
padmaiḥwith lotuses
padmaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed / just
eva:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
utpalaiḥwith water-lilies
utpalaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootutpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
channamcovered
channam:
Karta (कर्ता) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Root√chad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण—(महाद्रुमः/तद्वर्ण्यं) आच्छादितम्
sugandhi-kusumaiḥwith fragrant flowers
sugandhi-kusumaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsu-gandhi (प्रातिपदिक) + kusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition-like indeclinable), तृतीयाविभक्त्यर्थसहचर्य

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (continued landscape description within Varāha’s narration)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the magnitude and floral character of the sacred tree, and what does its vastness signify for the kṣetra’s glory?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Unspecified mahādruma (a famed sacred tree within the Mathurā-maṇḍala tīrtha landscape)","parikrama_context":"A five-krośa spread suggests a landmark encountered/encircled in kṣetra-yātrā; such metrics often guide pilgrimage movement and veneration.","krishna_connection":"Indirect: the luxuriant lotus/utpala imagery resonates with Vraja aesthetics later associated with Kṛṣṇa’s landscape, though not explicit."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None (metric and botanical praise).","karmic_consequence":"None stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The five-krośa expanse can be read as a ‘cosmic tree’ motif—vast dharma-supporting axis—while lotus/utpala covering signals purity and auspiciousness (śrī).","yajna_varaha_imagery":"Lotus imagery aligns with śrī/puṇya and ritual purity; the tree as a living ‘maṇḍapa’ sheltering sacred space, akin to yajña’s protective enclosure.","vedantic_connection":"Auspicious nature (śrī) as the manifest sign of brahman/īśvara’s presence in the world; perceiving sacredness in prakṛti as a doorway to devotion."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"aesthetic theology (beauty as sign of the sacred)","core_concept":"Divine presence is intimated through extraordinary scale, fragrance, and purity-symbols in nature.","practical_application":"Practice mindful darśana of sacred landscapes—let beauty and fragrance evoke gratitude, restraint, and devotion rather than mere consumption."}

Subject Matter: ["Geography","Ecological Narratives","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: mahā-vṛkṣa / sacred grove feature

Related Themes: Varāha Purāṇa: continued tīrtha-topography catalog around this mahādruma (immediate sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal sacred tree spanning an immense area, its canopy and surroundings adorned/covered with lotuses (padma) and water-lilies (utpala), suffused with fragrance; pilgrims dwarfed beneath it.","item_prompts":["gigantic spreading tree canopy","scale cue (tiny people/animals)","lotus and utpala clusters","fragrant blossoms","soft sacred light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: monumental stylized tree with layered canopy patterns; lotus/utpala motifs densely arranged; devotees at base; rich greens with pink lotus accents.","tanjore_prompt":"Tanjore: central massive tree with gold highlights on blossoms; embossed lotus clusters; ornate border; small figures for scale; shimmering sacred aura.","mysore_prompt":"Mysore: detailed botanical rendering of blossoms and leaves; gentle fragrance suggested via flowing lines; balanced composition emphasizing grandeur.","pahari_prompt":"Pahari: panoramic landscape with an enormous tree dominating; lotus-filled waters at its base; delicate floral detailing and soft atmospheric perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lyrical, descriptive","suggested_raga":"Vasant","pace":"medium","voice_tone":"warm, evocative, slightly expansive on metric phrases (pañcakrośa)"}

S
Sacred Botany
P
Purāṇic Metrics
L
Landscape Description

FAQs

It combines traditional measurement (krośa) with botanical imagery, offering data points for how Purāṇic texts conceptualize scale and ecological abundance.

No named location appears; the verse provides an internal spatial metric (five krośas) for a sacred arboreal feature.

The passage implicitly frames botanical richness and fragrance as markers of a valued environment, encouraging appreciation and protection of such spaces.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App