Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.62 — Adhyaya 147, Shloka 62

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

तत्र त्वौर्वो महाभागे तप्यते समदर्शनः ॥ पद्मानां कारणादौर्वो गङ्गाद्वारमुपागतः

tatra tv aurvo mahābhāge tapyate samadarśanaḥ || padmānāṁ kāraṇād aurvo gaṅgādvāram upāgataḥ

അവിടെ, ഹേ മഹാഭാഗേ, സമദർശിയായ ഔർവ മുനി തപസ്സിൽ ഏർപ്പെട്ടിരുന്നു. പദ്മങ്ങളുടെ കാരണത്താൽ ഔർവൻ ഗംഗാദ്വാരത്തിലെത്തി।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
और्वःAurva (sage)
और्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः महा+भाग (कर्मधारय)
तप्यतेdoes penance / is heated
तप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
समदर्शनःof equal vision
समदर्शनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमदर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः सम+दर्शन (तत्पुरुष)
पद्मानाम्of lotuses
पद्मानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
कारणात्from the cause/reason
कारणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
और्वःAurva
और्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गङ्गाद्वारम्the gate/entrance of the Ganga (Gangadvara)
गङ्गाद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः गङ्गायाः द्वारम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
उपागतःhaving arrived
उपागतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having come)

Varāha (default framework; explicit speaker not marked in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Gaṅgādvāra (Haridwar)"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Models ecological-ethical austerity: a sage undertakes tapas with samadarśana, motivated by protection/cultivation of lotuses and engagement with a tīrtha (Gaṅgādvāra).","karmic_consequence":"Tapas joined with equanimity and non-harm supports spiritual merit and the flourishing of sacred ecology; neglect or exploitation of tīrtha-ecology leads to spiritual decline and loss of sacred prosperity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"virtue ethics (equanimity + tapas)","core_concept":"Samadarśana (even vision) stabilizes tapas; spiritual practice is compatible with care for sacred nature (padma/lotus ecology) rather than indifference to it.","practical_application":"Cultivate equanimity in practice; protect waterbodies and their life (lotuses, wetlands) as part of tīrtha-sevā and dharmic living."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ethics","Ecology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (river-gateway pilgrimage site)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Aurva, serene and impartial, performs austerities at Gaṅgādvāra beside the Gaṅgā; blooming lotuses fill the waters, suggesting his motive and the site’s sanctity.","item_prompts":["Aurva Ṛṣi in tapas posture (standing or seated)","Gaṅgā river with ghāṭa and flowing current","abundant lotus blooms and leaves","distant pilgrims/ascetics","Himalayan foothill backdrop or river-gateway architecture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Aurva in ascetic form with calm eyes, Gaṅgā as stylized blue ribbon, dense lotus patterning, sacred ghāṭa motifs, warm earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf accents on lotus petals and river highlights, Aurva with radiant aura, ornate ghāṭa/arch for Gaṅgādvāra, rich jewel colors.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic riverbank, detailed lotus pond, Aurva’s composed face emphasizing samadarśana, soft atmospheric depth.","pahari_prompt":"Pahari: crisp Himalayan landscape, Gaṅgā winding through, Aurva small but luminous in foreground, lotuses rendered delicately, gentle narrative calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, narrative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, serene, with soft emphasis on ‘tapyate’ and ‘gaṅgādvāram’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography
E
Ecological Ethics

FAQs

It preserves a Purāṇic memory of Gaṅgādvāra as a named sacred-geographic threshold and links ascetic practice (tapas) with a place-based narrative typical of tīrtha-māhātmya literature.

Gaṅgādvāra (“gateway of the Gaṅgā”), commonly correlated in scholarship with the Haridwar region where the Gaṅgā enters the plains.

The verse frames disciplined austerity and “equal vision” (samadarśana) as virtues, and it hints at environmental concern through the stated motive “for the sake of the lotuses.”

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App