Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 136.11 — Adhyaya 136, Shloka 11

A Sūtra-like Manual of Expiations for Ritual Transgressions

ततो नारायणाच्छ्रुत्वा धरणी वाक्यमब्रवीत् ॥ एतन्मे परमं गुह्यं लोकनाथ जनार्दन ॥

tato nārāyaṇāc chrutvā dharaṇī vākyam abravīt || etan me paramaṃ guhyaṃ lokanātha janārdana ||

പിന്നീട് നാരായണനിൽ നിന്ന് കേട്ട് ധരണി ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു—“ഹേ ലോകനാഥ ജനാർദന, ഇത് എനിക്ക് പരമ ഗുഹ്യമായ കാര്യമാകുന്നു.”

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (then/thereafter)
नारायणात्from Nārāyaṇa
नारायणात्:
अपादान (Ablative source)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle): ‘having heard’
धरणीthe Earth (goddess)
धरणी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वाक्यम्speech / words
वाक्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (Singular); एन्क्लिटिक रूप
परमम्supreme / highest
परमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण
लोकनाथO Lord of the world
लोकनाथ:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootलोकनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of the world(s)’
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Dialogic: Dharaṇī responds to Nārāyaṇa/Varāha after hearing his teaching, signaling intimacy and trust in the avatāra’s instruction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, reverent, inwardly stirred by a ‘secret’ teaching","key_question":"What is the deeper, confidential rationale behind the teaching just given (especially regarding the śmaśāna theme that follows)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Nārāyaṇa addressed as Janārdana subtly anticipates later Kṛṣṇa-epithets, but no Mathurā-specific linkage is explicit here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"guru-śiṣya rahasya (esoteric transmission)","core_concept":"Certain dharma/artha of sacred places and practices is ‘guhya’—requiring proper framing, receptivity, and authoritative instruction.","practical_application":"Approach contested/liminal topics (death, impurity, śmaśāna) through śāstra-guided inquiry rather than mere social aversion."}

Subject Matter: ["Ethics","Dialogue Literature","Sacred Geography (contextual lead-in)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 136.13–15 (Dharaṇī’s explicit questions about śmaśāna, guṇas, and kapāla)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dharaṇī, personified as Bhū-devī, turns toward Nārāyaṇa/Varāha in a respectful posture, acknowledging a secret teaching and preparing to ask further.","item_prompts":["Bhū-devī with earth-toned garments and lotus","Nārāyaṇa/Varāha as teacher figure","gesture of inquiry (añjali or raised hand)","calm cosmic setting (assembly or hermitage-like space)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī in añjali, large expressive eyes; Nārāyaṇa/Varāha seated as guru; rich greens/ochres; minimal background, emphasis on dialogue.","tanjore_prompt":"Tanjore: Bhū-devī and Nārāyaṇa with ornate crowns; gold-leaf halo for ‘Lokanātha’; inscription-like feel highlighting ‘guhyam’.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly dialogue scene, soft shading, refined jewelry; Bhū-devī’s reverence foregrounded.","pahari_prompt":"Pahari: intimate conversational tableau under a tree pavilion; delicate lines; Bhū-devī slightly lower seated, indicating deference."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, inquisitive","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, respectful, slightly hushed on ‘guhyam’"}

P
Purāṇic Dialogue
V
Vaiṣṇava Theology (as literary frame)
S
Sanskrit Discourse Markers
T
Textual Studies

FAQs

It showcases the Purāṇic dialogic method: personified Earth (Dharaṇī) engages Nārāyaṇa, a common literary device for transmitting ethical and cultural knowledge.

No specific location is named here; Dharaṇī is the personified Earth rather than a discrete site.

The verse signals a transition to esoteric or carefully framed instruction (guhya), implying that ethical knowledge may be context-sensitive and responsibly transmitted.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App