Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 123.2 — Adhyaya 123, Shloka 2

The Greatness of Fragrant Flowers and Leaves: Prabodhinī (Awakening) Observances and Seasonal Rites

धरण्युवाच॥ अहो प्रभावः कोकाया माहात्म्यं क्रोडरूपिणः॥ तिर्यग्योनिगतो वापि प्राप्तो यत्परमां गतिम्॥

dharaṇy uvāca || aho prabhāvaḥ kokāyā māhātmyaṃ kroḍarūpiṇaḥ || tiryagyonigato vāpi prāpto yat paramāṃ gatim

ധരണി പറഞ്ഞു—അഹോ! കോകയുടെ പ്രഭാവവും വരാഹരൂപധാരിയായ പ്രഭുവിന്റെ മാഹാത്മ്യവും എത്ര മഹത്തരം; കാരണം തിര്യക്-യോണിയിൽ പിറന്നവനും ഇതിലൂടെ പരമഗതി പ്രാപിക്കുന്നു.

धरणीDharaṇī (Earth)
धरणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अहोah!/oh!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), विस्मयादिबोधक (exclamation particle)
प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
कोकायाःof Kokā
कोकायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकोका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
माहात्म्यम्greatness/glory
माहात्म्यम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (singular)
क्रोडरूपिणःof the one having boar-form
क्रोडरूपिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootक्रोड + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘boar-formed’), पुल्लिङ्ग (masc.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular); विशेषण of (तस्य) implied
तिर्यग्योनिगतःhaving gone to an animal birth
तिर्यग्योनिगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् + योनि + गत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (‘gone to an animal-womb’), क्त (past participle), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), विकल्पार्थक (or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अप्यर्थ (even/also)
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त (past participle), पुल्लिङ्ग (masc.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
यत्that/whereby
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (relative particle), कारण/यत्-तत् सम्बन्ध (since/that)
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of गतिम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Pṛthivī (Dharaṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"boar_form_detail":"क्रोडरूपिणः (boar-formed Lord) mentioned without further iconographic detail.","earth_interaction":"Implied relational devotion: Bhū-devī praises the boar-formed Lord’s salvific potency as connected to Kokā-māhātmya; direct address is reverential rather than physical interaction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"Astonished and uplifted; devotional admiration mixed with soteriological curiosity.","key_question":"Implicit: How can the boar-formed Lord’s tīrtha/mahatmya grant the highest state even to beings in animal birth?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Kokā (as the named locus of māhātmya) within the Mathurā sacred-geography frame; Sumanogandhā section continues in proximity.","parikrama_context":"Implied: praising a site’s ‘prabhāva’ functions as motivation for pilgrimage-circuit participation (parikramā) though not explicitly stated.","krishna_connection":"Indirect Vaiṣṇava continuity: the same Lord worshipped in Varāha-form is the source of later avatāras; no explicit Kṛṣṇa marker in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha here functions as the universal redeemer whose grace transcends jāti/yonis; the boar-form signifies divine accessibility even to the ‘tiryak’ condition, collapsing hierarchy through bhakti and tīrtha-prabhāva.","yajna_varaha_imagery":"Not explicit in the verse; only the epithet ‘क्रोडरूपिन्’ cues the Yajña-Varāha tradition in the background.","vedantic_connection":"Grace (prasāda) overrides limiting upādhis (birth-conditions); hints at the doctrine that liberation depends on divine favor and right orientation, not merely social status."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Soteriology (Purāṇic)","core_concept":"No birth-state is an absolute barrier: contact with the Lord’s prabhāva (through tīrtha, hearing, remembrance, devotion) can elevate even the most constrained embodiment.","practical_application":"Cultivate non-contempt toward any being; intensify śravaṇa/smaraṇa and tīrtha-sevā with faith, trusting transformative grace."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Sacred Geography"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: tīrtha/mahātmyic locus

Related Themes: Continuation of Kokā-māhātmya prabhāva; Lead-in to Bhū-devī’s further questioning (123.3+)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhū-devī speaks in awe, hands in añjali, praising the boar-formed Lord’s power; the idea of uplift from animal birth is suggested symbolically (a small deer/bird near the scene looking upward).","item_prompts":["Bhū-devī with añjali mudrā","subtle emblem of Varāha (boar insignia or silhouette)","a small animal figure (tiryak) near a tīrtha riverbank","radiant aura indicating ‘paramā gati’","inscribed word ‘Kokā’ on a shrine marker"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bhū-devī in devotional pose, expressive eyes; stylized Varāha emblem behind; a small animal at the edge; strong outlines and warm earth palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Bhū-devī richly ornamented with gold-leaf highlights; Varāha emblem in a medallion; tiny animal figure; luminous gold background suggesting liberation.","mysore_prompt":"Mysore: soft modeling; Bhū-devī’s adbhuta-bhakti expression; gentle glow around Varāha symbol; refined riverbank tīrtha setting.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene under a tree; Bhū-devī praising; small animal looking toward a distant shrine; delicate landscape washes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Wonder mixed with devotion; exclamatory opening (‘aho’).","suggested_raga":"Kalyāṇi/Yaman (uplifting devotion) or Vasant (light wonder).","pace":"Medium, with emphasis on ‘aho prabhāvaḥ’ and ‘paramāṃ gatim’.","voice_tone":"Bright, reverent, slightly astonished."}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Soteriology
S
Sacred Geography

FAQs

It exemplifies the māhātmya genre’s expansive soteriology, extending salvific possibility beyond human social categories—an important feature in Purāṇic ethical imagination.

‘Kokā’ is referenced as a named sacred locus/theme, but the excerpt does not supply coordinates or an unambiguous modern correlate.

Moral and ritual efficacy is portrayed as accessible even to marginalized states of existence (tiryag-yoni), emphasizing inclusivity of spiritual aspiration within the narrative logic.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App