Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Hymn to Varāha and Pṛthivī’s Inquiry

Prelude to the Sanatkumāra Dialogue

ततो महीवचः श्रुत्वा ब्रह्मपुत्रो महातपाः ॥ कोकामुखे मम क्षेत्रं जपन्तो ब्रह्मवादिनः

tato mahī-vacaḥ śrutvā brahma-putro mahā-tapāḥ || kokā-mukhe mama kṣetraṃ japanto brahma-vādinaḥ

അതിനുശേഷം മഹീ (ഭൂമി)യുടെ വാക്കുകൾ കേട്ട് മഹാതപസ്വിയായ ബ്രഹ്മപുത്രൻ പറഞ്ഞു—കോകാമുഖത്തിൽ, എന്റെ ക്ഷേത്രത്തിൽ, ബ്രഹ്മവാദികളായ ഋഷിമാർ ജപം ചെയ്യുന്നു.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of sequence)
मही-वचःthe words of the Earth (goddess)
मही-वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मह्याः वचः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/त्वा), अव्ययभाव
ब्रह्म-पुत्रःBrahmā’s son
ब्रह्म-पुत्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः पुत्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महा-तपाःof great austerity
महा-तपाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत्तपाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कोका-मुखेat Kokā-mukha (a place)
कोका-मुखे:
अधिकरण (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोका (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-भाव: कोकायाः मुखम्/कोकामुखम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (स्थानवाचक)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम-रूप
क्षेत्रम्sacred field/holy place
क्षेत्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जपन्तःchanting
जपन्तः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्म-वादिनःspeakers of Brahman / Vedic disputants
ब्रह्म-वादिनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्म वदन्ति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unspecified narrator (defaults to Varāha–Pṛthivī dialogue frame); referenced figure: Sanatkumāra (Brahmā’s son) implied by context

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"heard/acknowledged (her words are being listened to)","key_question":"Which sacred site and which ascetic community preserve and recite the tradition connected to Earth’s statement?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Kokāmukha (क्षेत्र)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tradition and authority (paramparā)","core_concept":"Sacred knowledge is preserved through brahmavādins’ disciplined recitation at consecrated places.","practical_application":"Seek teachings in living lineages and tīrthas where practice (japa, tapas) sustains textual meaning."}

Subject Matter: ["Geography","Heritage Sites","Ascetic traditions"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha/kshetra (sacred site)

Related Themes: Adhyāya 113 narrative: Mahī’s words prompting Sanatkumāra’s movement toward the goddess’ location

Visual Art Cues: {"scene_description":"A narrator’s panoramic glimpse: Sanatkumāra, having heard Earth, points to Kokāmukha where brahmavādins chant in a consecrated landscape.","item_prompts":["ascetics seated in rows","japa-mālā","riverbank or confluence hinting ‘mukha’","simple hermitages","Sanatkumāra as youthful sage (kumāra) with serene radiance"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic line of chanting sages, lush sacred grove, youthful Sanatkumāra with bright aura, muted river motif.","tanjore_prompt":"Tanjore: central youthful sage with gold halo, flanking chanting ṛṣis, stylized tīrtha architecture, rich ornament borders.","mysore_prompt":"Mysore: detailed ascetic garments, calm riverbank, subtle atmospheric depth, emphasis on faces in recitation.","pahari_prompt":"Pahari: hillside tīrtha with small hermit huts, delicate figures chanting, cool palette, flowing stream."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, descriptive","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"clear, narrative, slightly elevated on place-name"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Studies
P
Purāṇic Genealogies

FAQs

It preserves a memory of localized sacred geography (kṣetra) connected to itinerant or resident ascetic communities, a common Purāṇic method of mapping religious and cultural landscapes.

Kokāmukha is named as a kṣetra; precise modern identification is uncertain without additional manuscript context and regional toponymic study.

The verse foregrounds disciplined recitation (japa) and learned discourse (brahma-vāda) as valued practices within sacred space.