HomeVaraha PuranaAdhyaya 11Shloka 91
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 11.91 — Adhyaya 11, Shloka 91

Hospitality at Gauramukha’s Hermitage and the Power of the Wish-Fulfilling Jewel

महामायास्तु समरे दुर्ज्जयस्य महात्मनः । युयुधुर्मणिजैः सार्द्धं महासैन्यपरिच्छदाः ॥ ११.९२ ॥

mahāmāyāstu samare durjjayasya mahātmanaḥ | yuyudhur maṇijaiḥ sārdhaṃ mahāsainyaparicchadāḥ || 11.92 ||

അപ്പോൾ സമരത്തിൽ മഹാത്മാവായ ദുര്ജ്ജയന്റെ പക്ഷത്തിൽ, മഹാസൈന്യസജ്ജീകരണങ്ങളോടെ സജ്ജമായ മഹാമായകൾ മണിജന്മാരോടൊപ്പം ചേർന്ന് യുദ്ധം ചെയ്തു।

mahāmāyāḥthe great sorceresses / great illusions (as beings)
mahāmāyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; कर्मधारयः—‘महती माया’
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (particle) — contrast/emphasis
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचनम्; locative
durjjayasyaof Durjjaya
durjjayasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdurjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th) एकवचनम्; proper name/epithet
mahātmanaḥof the great-souled (one)
mahātmanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th) एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘महान् आत्मा यस्य’ (great-souled) qualifying Durjjaya
yuyudhuḥthey fought
yuyudhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलिट् (Perfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) बहुवचनम्
maṇijaiḥwith gems (jewel-beings)
maṇijaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd) बहुवचनम्; instrument/association
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययम् (indeclinable meaning ‘together with’)
mahā-sainya-paricchadāḥequipped with a great army’s retinue
mahā-sainya-paricchadāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + sainya + paricchada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; तत्पुरुषः—‘महासैन्यस्य परिच्छदाः’ (having/with the equipment/retinue of a great army)

Varāha (default narrative voice; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"narrative-ethics (dharma vs adharma in kingship/war)","core_concept":"Even vast, well-ordered power (mahāsainya-paricchada) can be marshalled in service of a ‘hard-to-conquer’ leader; victory is not merely material but tied to alignment with dharma.","practical_application":"Assess leadership and causes before lending strength/resources; cultivate discernment (viveka) about whom one supports."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: raṇabhūmi

Related Themes: Varāha Purāṇa 11.11 (continuing battle catalogue of named warriors)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense battlefield tableau: Mahāmāyā forces and Maṇija warriors advance in formation, fully armored, rallying around Durjjaya.","item_prompts":["massive army array (mahāsainya)","standards and banners","armored warriors with varied weapons","Durjjaya as central commander","dust clouds and conch/drum signals"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style battlefield: flat yet vibrant color blocks, ornate armor patterns, rhythmic rows of soldiers, Durjjaya centered with halo-like emphasis, decorative banners.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Durjjaya as gilded focal figure with gold-leaf ornaments; surrounding troops in layered relief-like composition; rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft shading; orderly military array with elegant weapon detailing; restrained drama.","pahari_prompt":"Pahari style: mountainous palette and lyrical composition; swirling dust as stylized clouds; expressive faces, compact formations."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"martial, declarative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-fast","voice_tone":"firm, rhythmic, with emphatic consonants on names and compounds"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Purāṇic Narrative
E
Epic Warfare Motifs

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: cataloging named groups and martial formations to frame large-scale conflict episodes, a motif shared across early Sanskrit narrative literature.

No geographic location is explicitly named in this verse; the content is focused on battlefield participants and their alignment with Durjjaya.

No direct ethical injunction is stated; the verse primarily functions as narrative description, presenting organized collective action and martial readiness within the story’s conflict setting.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App