HomeVaraha PuranaAdhyaya 10Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 10.70 — Adhyaya 10, Shloka 70

The Threefold Division by the Guṇas, the Deities’ Attainment of Worship, and the Opening of the Durjaya Episode

ते लब्ध्वा सहसा राजा मुदा परमया युतः । आजगाम स्वकं राष्ट्रं निजसैन्यसमावृतः ॥ १०.७१ ॥

te labdhvā sahasā rājā mudā paramayā yutaḥ | ājagāma svakaṃ rāṣṭraṃ nijasainyasamāvṛtaḥ || 10.71 ||

അവരെ ഉടൻ ലഭിച്ച രാജാവ് പരമാനന്ദത്തോടെ നിറഞ്ഞു, തന്റെ സൈന്യത്താൽ ചുറ്റപ്പെട്ടവനായി സ്വന്തം രാജ്യത്തിലേക്ക് മടങ്ങി വന്നു.

तेthem two
ते:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), द्विवचन; (कन्ये)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having obtained)
सहसाquickly/suddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिक/शीघ्रार्थक (suddenly/quickly)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; साधन (with joy)
परमयाsupreme/great
परमया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; मुदाम् विशेषण
युतःendowed (with)
युतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (युक्तः)
आजगामreturned/came
आजगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वकम्his own
स्वकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; राष्ट्रम् विशेषण
राष्ट्रम्kingdom
राष्ट्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; गमनस्य लक्ष्य
निजसैन्यसमावृतःsurrounded by his own army
निजसैन्यसमावृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिज + सैन्य + समावृत (प्रातिपदिक; समावृत < सम्-आ-√वृ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (nija-sainyena samāvṛtaḥ = surrounded by his own army)

Varāha (default narrative voice per dialogue framework; explicit speaker not indicated in this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Statecraft ethos (order and protection)","core_concept":"Royal success is publicly stabilized through orderly return with one’s forces—symbol of protection and legitimacy.","practical_application":"After concluding alliances/commitments, consolidate responsibly—ensure security, public clarity, and continuity of governance."}

Subject Matter: ["Kingship","Political Geography","Narrative Continuity","Ethics"]

Primary Rasa: hāsya

Secondary Rasa: vīra

Type: Political geography / royal road

Related Themes: Leads into lineage continuation (10.10.72)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triumphant yet orderly procession: the king travels back to his capital with the two queens, escorted by a disciplined army.","item_prompts":["royal chariot or elephant","army standards and drums","two queens in palanquin","city gates in distance","joyful yet formal expressions"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: procession with rhythmic repetition of soldiers, bright banners, king centered, queens in ornate palanquin, celebratory but composed.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted standards and ornaments, grand procession under an arch, emphasis on regal splendor.","mysore_prompt":"Mysore: detailed procession, refined horses/elephants, soft landscape, dignified joy.","pahari_prompt":"Pahari: winding road through hills/fields, compact figures, bright flags, narrative movement toward a small fort-city."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative uplift and closure","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"bright, storytelling"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Polity
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative motif in which a king’s successful acquisition (labdhvā) is followed by a return to the rāṣṭra with military retinue, illustrating ideals of political order and the restoration of stability after an achievement.

No specific place-name is given; the verse mentions only svakaṃ rāṣṭram (“his own kingdom”), which functions as a generic political-geographic reference rather than an identifiable toponym.

Implicitly, the verse emphasizes rightful completion of a task and orderly return to governance—an ideal of responsible kingship where success is integrated back into the administration of the realm.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App